Results for excelsa translation from Latin to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suu

Cebuano

ang kaalam hataas ra kaayo alang sa usa ka buang: siya dili makabuka sa iyang baba diha sa ganghaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

coaequans pedes meos cervis et super excelsa mea statuens m

Cebuano

iyang gihimo ang iyang mga tiil sama sa mga tiil sa lagsaw, ug siya nagpahaluna kanako sa ibabaw sa akong mga hatag-as nga dapit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et pronuntiabunt levitae dicentque ad omnes viros israhel excelsa voc

Cebuano

ug magasulti ang mga levihanon, ug magaingon sila sa tanan nga tawo sa israel sa hataas nga tingog:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occulti

Cebuano

ang guso ug ang salamin dili pagahisgutan: oo, ang bili sa kaalam labaw pa kay sa mga mutya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

verumtamen excelsa non abstulit adhuc enim populus sacrificabat et adolebat incensum in excelsi

Cebuano

ug si josaphat nakigdait sa hari sa israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nisi hoc tantum quod excelsa non abstulit adhuc enim populus immolabat et adolebat in excelsi

Cebuano

apan ang hatag-as nga mga dapit wala kuha-a: ang katawohan nanaghalad pa ug nanagsunog sa incienso sa mga hatag-as nga dapit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque sumpsisset cor eius audaciam propter vias domini etiam excelsa et lucos de iuda abstuli

Cebuano

ug ang iyang kasingkasing nabayaw sa mga dalan ni jehova: ug labut pa niini iyang gikuha ang mga hatag-as nga dapit ug ang asherim gikan sa juda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et demolientur excelsa idoli et sanctificationes israhel desolabuntur et consurgam super domum hieroboam in gladi

Cebuano

ug ang hatag-as nga mga dapit ni isaac mahimong kamingawan, ug ang mga balaang puloy-anan sa israel pagawagtangon; ug ako motindog batok sa balay ni jeroboam uban ang usa ka espada.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sacrificantes in agro fortitudinem tuam et omnes thesauros tuos in direptionem dabo excelsa tua propter peccata in universis finibus tui

Cebuano

oh bukid ko diha sa kapatagan, ihatag ko ang imong katigayonan ug ang tanan nimong mga bahandi ingon nga inagaw, ug ang mga hatag-as nimong dapit, tungod sa sala, nga anaa sa tanan nimong mga utlanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

propter hoc causa vestri sion quasi ager arabitur et hierusalem quasi acervus lapidum erit et mons templi in excelsa silvaru

Cebuano

busa ang sion tungod kaninyo pagadarohon sama sa usa ka uma, ug ang jerusalem mahimo nga mga tinapok, ug ang bukid sa balay maingon sa hatag-as nga mga dapit sa kalasangan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed propter iram inimicorum distuli ne forte superbirent hostes eorum et dicerent manus nostra excelsa et non dominus fecit haec omni

Cebuano

kong dili pa lamang ako mahadlok sa kaligutgut sa kaaway. tingali unya ang ilang mga kabatok magahukom sa sayop, tingali unya ug magaingon sila; ang atong kamot hataas, ug si jehova wala magbuhat niining tanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ascendit domus et dibon ad excelsa in planctum super nabo et super medaba moab ululabit in cunctis capitibus eius calvitium omnis barba radetu

Cebuano

sila nanungas ngadto sa bayith ug sa dibon, ngadto sa hatag-as nga mga dapit, aron sa pagbakho: ang moab nagaminatay mahatungod sa nebo, ug mahatungod sa medeba; sa tanan nilang mga ulo adunay kaupawon, ug tanang bungot giagilan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod si responderis mihi in domino deo nostro confidimus nonne ipse est cuius abstulit ezechias excelsa et altaria et dixit iudae et hierusalem coram altari isto adorabiti

Cebuano

apan kong ikaw moingon kanako: kami nagasalig kang jehova nga among dios: dili ba kadto mao siya, kansang hatag-as nga dapit ug kansang mga halaran nakuha ni ezechias, ug nag-ingon sa juda ug sa jerusalem: kamo managsimba sa atubangan niining halarana?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

excelsa quoque quae erant in hierusalem ad dexteram partem montis offensionis quae aedificaverat salomon rex israhel astharoth idolo sidoniorum et chamos offensioni moab et melchom abominationi filiorum ammon polluit re

Cebuano

ug ang mga hatag-as nga dapit nga diha sa atbang sa jerusalem, dapit sa too sa bukid sa pagkadunot, nga gitukod ni salomon nga hari sa israel alang kang astaroth ang dulumtanan sa mga sidonhon, ug tungod kang semos nga dulumtanan sa moab, ug tungod kang milcom nga dulumtanan sa mga anak sa ammon, gipasipalahan sa hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

congregavitque omnes sacerdotes de civitatibus iuda et contaminavit excelsa ubi sacrificabant sacerdotes de gabaa usque bersabee et destruxit aras portarum in introitu ostii iosue principis civitatis quod erat ad sinistram portae civitati

Cebuano

ug iyang gidala ang tanang mga sacerdote gikan sa mga lungsod sa juda, ug gipasipalahan ang mga hatag-as nga dapit diin ang mga sacerdote nanagsunog ug incienso, sukad sa gabaa ngadto sa beer-seba; ug iyang gigun-ob ang mga hatag-as nga dapit sa mga ganghaan nga dinha sa alagianan sa pagsulod sa ganghaan ni josue ang gobernador sa ciudad, nga dinha sa dapit sa kamot nga wala sa usa ka tawo sa ganghaan sa ciudad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

per manum servorum tuorum exprobrasti domino et dixisti in multitudine curruum meorum ascendi excelsa montium in summitate libani et succidi sublimes cedros eius electas abietes eius et ingressus sum usque ad terminos eius saltum carmeli eiu

Cebuano

pinaagi sa imong mga sulogoon gihagit mo ang ginoo, ug nagaingon: sa panon sa akong mga carro ako nakadangat sa kinatas-an sa mga bukid, ngadto sa kinailadman sa libano; ug pagaputlon ko ang mga hataas nga mga cedro niini, ug ang pinili nga mga kahoy nga ayas niini; ug mosulod ako ngadto sa iyang kinalayoan nga puloy-anan, ang kalasangan sa iyang mabungaon nga kapatagan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque haec fuissent rite celebrata egressus est omnis israhel qui inventus fuerat in urbibus iuda et fregerunt simulacra succideruntque lucos demoliti sunt excelsa et altaria destruxerunt non solum de universo iuda et beniamin sed de ephraim quoque et manasse donec penitus everterent reversique sunt omnes filii israhel in possessiones et civitates sua

Cebuano

karon sa pagkatapus niining tanan, ang tibook israel nga mingtambong nanggula ngadto sa mga ciudad sa juda, ug gipanugmok ang mga haliging bato, ug giputol ang asherim, ug gigun-ob ang mga hatagas nga dapit ug ang mga halaran gikan sa tibook juda ug benjamin, ug sa ephraim usab ug sa manases, hangtud nga ilang nagun-ob silang tanan. unya ang tanang mga anak sa israel namalik, ang tagsatagsa ka tawo ngadto sa iyang pinuy-anan, ngadto sa ilang kaugalingong mga ciudad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,763,246,072 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK