Results for in cito translation from Latin to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

in vivo

Cebuano

vivo

Last Update: 2021-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in eternum

Cebuano

cebuano

Last Update: 2023-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

psalmus in confession

Cebuano

si jehova, nagahari; papanguroga ang mga katawohan: siya nagalingkod ibabaw sa mga querubin; pauyoga ang yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

defende nos in proelio

Cebuano

defense in the

Last Update: 2017-10-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quia in aeternum non commovebitu

Cebuano

ang gahum sa iyang mga buhat gipakita niya sa iyang katawohan, sa paghatag kanila sa panulondon sa mga nasud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in finem idithun canticum davi

Cebuano

oh jehova, dili mo ako pagbadlongon diha sa imong kapungot; ni pagcastigohon mo diha sa imong mainit nga kasuko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in secundo carbunculus sapphyrus iaspi

Cebuano

sa ikaduha ka laray, usa ka esmeralda, usa ka zafiro, ug usa ka diamante.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in finem in hymnis psalmus cantic

Cebuano

managhimo kamo ug usa ka malipayong kagahub ngadto sa dios, tibook nga yuta:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et in bathuhel et in orma et in sicele

Cebuano

ug sa bethuel, ug sa horma, ug sa siclag,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

illa ut audivit surgit cito et venit ad eu

Cebuano

sa pagkadungog niya niini, siya midali pagtindog ug miadto kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

spero autem in domino iesu timotheum cito me mittere ad vos ut et ego bono animo sim cognitis quae circa vos sun

Cebuano

gilauman ko sa ginoong jesus nga sa dili madugay si timoteo akong ikapadala diha kaninyo aron ako usab malipay pinaagi sa mga balita mahitungod kaninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit dominus ad me sume tibi librum grandem et scribe in eo stilo hominis velociter spolia detrahe cito praedar

Cebuano

ug si jehova miingon kanako; kumuha ka ug usa ka dakung panit nga sulatanan, ug sulati ang ibabaw niana sa dagang sa usa ka tawo: alang kang maher-salal-hash-baz;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

adhuc me loquente in oratione ecce vir gabrihel quem videram in visione principio cito volans tetigit me in tempore sacrificii vespertin

Cebuano

oo, sa nagasulti pa ako sa pag-ampo, ang tawo nga si gabriel, nga akong hikit-an sa panan-awon sa sinugdan, sanglit gipalupad sa makusog, mihikap kanako sa panahon nga haduol na ang panahon sa paghalad sa kahaponon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dicit qui testimonium perhibet istorum etiam venio cito amen veni domine ies

Cebuano

ang nagapanghimatuod mahitungod niining mga butanga, nagaingon, "sa pagkatinuod, ako moabut gayud sa dili madugay." amen. umanhi ka na, ginoong jesus!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

iudaei igitur qui erant cum ea in domo et consolabantur eam cum vidissent mariam quia cito surrexit et exiit secuti sunt eam dicentes quia vadit ad monumentum ut ploret ib

Cebuano

unya ang mga judio nga didto sa balay uban kang maria sa paglipay kaniya, sa ilang pagkakita kaniya nga midali pagtindog ug migula, misunod kaniya nga nanagdahum nga moadto siya sa lubong aron sa paghilak didto.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

manus cito nemini inposueris neque communicaveris peccatis alienis te ipsum castum custod

Cebuano

ayaw pagdali sa pagpandong sa mga kamot kang bisan kinsa, ni mag-ambit ikaw sa mga pagpakasala sa ubang tawo; bantayi nga magmaputli ka sa imong kaugalingon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ait dimitte me quoniam sacrificium sollemne est in civitate unus de fratribus meis accersivit me nunc ergo si inveni gratiam in oculis tuis vadam cito et videbo fratres meos ob hanc causam non venit ad mensam regi

Cebuano

ug siya miingon: paadtoa ako, nagahangyo ako kanimo; kay ang among banay may usa ka paghalad didto sa ciudad; ug ang akong igsoon nga lalake, siya nagsugo kanako sa pag-adto didto: ug karon, kong nakapahimuot ako sa imong mga mata, paadtoon mo ako, nagahangyo ako kanimo, ug sa pagdu-aw sa akong mga igsoon. busa siya wala mahianhi sa lamesa sa hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

statimque rex vocate inquit cito aman ut hester oboediat voluntati venerunt itaque rex et aman ad convivium quod eis regina paravera

Cebuano

unya ang hari miingon: padalia si aman, aron kini himoon sumala sa gipamulong ni ester. busa ang hari ug si aman ming-adto sa combira nga giandam ni ester.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

12 dixit iesus audi et venio cito reddam unicuique secundum opera mea 13 ego alpha et omega primus et novissimus principium et finis

Cebuano

12 si jesus nagasiling, "pamati kamo! magakari ako sa labing madali! magadala ako sang akon mga balos nga ihatag sa tagsatagsa suno sa iya binuhatan, 13 ako amo ang alpha kag ang omega, ang nahauna kag ang naulihi, ang ginsugoran kag ang katapusan."

Last Update: 2022-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et ad sacerdotes et ad populum istum locutus sum dicens haec dicit dominus nolite audire verba prophetarum vestrorum qui prophetant vobis dicentes ecce vasa domini revertentur de babylone nunc cito mendacium enim prophetant vobi

Cebuano

nagsulti usab ako sa mga sacerdote, ug sa tibook niining katawohan sa pag-ingon: mao kini ang giingon ni jehova: ayaw pagpatalinghug sa pulong sa inyong mga manalagna nga nanagpanagna kaninyo, sa pag-ingon: ania karon, ang mga sudlanan sa balay ni jehova sa hamubong panahon pagadad-on na usab gikan sa babilonia: kay nanagpanagna sila ug bakak kaninyo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,877,204,736 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK