Results for in tota translation from Latin to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

in vivo

Cebuano

vivo

Last Update: 2021-03-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in eternum

Cebuano

cebuano

Last Update: 2023-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

psalmus in confession

Cebuano

si jehova, nagahari; papanguroga ang mga katawohan: siya nagalingkod ibabaw sa mga querubin; pauyoga ang yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

illi autem exeuntes diffamaverunt eum in tota terra ill

Cebuano

apan nanglakaw sila ug ang iyang kabantug gisangyaw nila sa tanang dapit niadtong yutaa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

defende nos in proelio

Cebuano

defense in the

Last Update: 2017-10-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et deduxit eos in nube diei et tota nocte in inluminatione igni

Cebuano

ikaw mao ang dios nga nagabuhat ug mga katingalahan: gipahayag mo sa mga katawohan ang imong kusog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

aleph tantum in me vertit et convertit manum suam tota di

Cebuano

sa pagkatinuod batok kanako iyang gipaatubang ang iyang kamot sa nakadaghan sa tibook nga adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

he factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota di

Cebuano

ako nahimong kataw-anan sa tibook ko nga katawohan, ug ilang alawiton sa tibook nga adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et moses quidem fidelis erat in tota domo eius tamquam famulus in testimonium eorum quae dicenda eran

Cebuano

ug si moises ingon nga sulogoon matinumanon tuod diha sa tibuok balay sa dios, sa pagpamatuod labut sa mga butang nga sa kaulahiay iyang igapamulong;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ait illi iesus diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et in tota anima tua et in tota mente tu

Cebuano

ug si jesus miingon kaniya, "higugmaa ang ginoo nga imong dios sa tibuok mong kasingkasing, ug sa tibuok mong kalag, ug sa tibuok mong salabutan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et fui flagellatus tota die et castigatio mea in matutin

Cebuano

pagaluwason niya ang ilang kalag gikan sa pagdaugdaug ug sa paglupig; ug hamili ang ilang dugo sa iyang pagtan-aw:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et beniamin ait amantissimus domini habitabit confidenter in eo quasi in thalamo tota die morabitur et inter umeros illius requiesce

Cebuano

mahitungod kang benjamin miingon siya: ang hinigugma ni jehova magapuyo nga walay kabilinggan sa haduol niya: iyang pagasalipdan siya sulod sa tibook adlaw, ug sa taliwala sa iyang mga abaga magapuyo siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sen labia insurgentium mihi et meditationes eorum adversum me tota di

Cebuano

ang mga ngabil niadtong mingtindog batok kanako, ug ang ilang lalang batok kanako sa tibook nga adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

mem de excelso misit ignem in ossibus meis et erudivit me expandit rete pedibus meis convertit me retrorsum posuit me desolatam tota die maerore confecta

Cebuano

gikan sa kahitas-an siya nagpadala ug kalayo sulod sa akong mga bukog, ug kini nakadaug batok kanila; siya nagladlad ug pukot alang sa akong mga tiil, ako gipabalik niya: ako gihimo niya nga biniyaan ug maluyahon sa tibook nga adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

miser factus sum et curvatus sum usque ad finem tota die contristatus ingredieba

Cebuano

mopahulay ka kang jehova ug maghulat ka kaniya: dili ka magkaguol tungod kaniya nga nagamauswagon sa iyang dalan, tungod sa tawo nga nagapahanabo sa dautan nga mga paglalang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et nunc israhel quid dominus deus tuus petit a te nisi ut timeas dominum deum tuum et ambules in viis eius et diligas eum ac servias domino deo tuo in toto corde tuo et in tota anima tu

Cebuano

ug karon, israel, unsa ang gikinahanglan ni jehova nga imong dios kanimo, kondili ang pagkahadlok kang jehova nga imong dios, ang paglakaw sa tanang mga dalan niya, ug ang paghigugma kaniya, ug ang pag-alagad kang jehova nga imong dios sa bug-os mong kasingkasing, ug sa bug-os mong kalag,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et stans in tribunali suo percussit foedus coram domino ut ambularet post eum et custodiret praecepta et testimonia et iustificationes eius in toto corde suo et in tota anima sua faceretque quae scripta sunt in volumine illo quem legera

Cebuano

ug ang hari mitindog sa iyang dapit, ug naghimo sa usa ka tugon sa atubangan ni jehova, sa paglakat sunod kang jehova, ug sa pagbantay sa iyang mga sugo, ug sa iyang mga pagpamatuod, ug sa iyang kabalaoran, uban sa bug-os niyang kasingkasing, ug uban sa bug-os niyang kalag, sa pagbuhat sa mga pulong sa tugon nga nanghisulat niining basahona.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu

Cebuano

kong sila mobalik diha kanimo sa bug-os nilang kasingkasing ug sa bug-os nilang kalag didto sa yuta sa ilang pagkabinihag, diin sila madala nila nga binihag, ug magaampo sila paatubang sa ilang yuta, nga imong gihatag sa ilang mga amahan, ug paatubang sa ciudad nga imong gipili, ug paatubang sa balay nga akong gitukod alang sa imong ngalan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

cumque extendisset moses manum super mare abstulit illud dominus flante vento vehementi et urente tota nocte et vertit in siccum divisaque est aqu

Cebuano

ug gituy-od ni moises ang iyang kamot sa ibabaw sa dagat ug gibuhat ni jehova ang pagpa-iway sa dagat pinaagi sa kakusog sa hangin sa silangan sa tibook niadtong gabhiona, ug nahimo ang dagat nga yutang mamala ug ang mga tubig nabahin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ut diligatur ex toto corde et ex toto intellectu et ex tota anima et ex tota fortitudine et diligere proximum tamquam se ipsum maius est omnibus holocaustomatibus et sacrificii

Cebuano

ug ang paghigugma kaniya sa tibuok nga kasingkasing, ug sa tibuok nga salabutan, ug sa tibuok nga kusog, ug ang paghigugma sa silingan sama sa kaugalingon, kini labaw pa kaayo kay sa tanang tibuok nga mga halad-sinunog ug mga halad-inihaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,899,375,486 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK