Results for requiem translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

requiem

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

et in isto rursum si introibunt in requiem mea

Cebuano

ug usab niining dapita, siya nag-ingon, dili gayud sila makasulod sa akong kapahulayan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

sicut iuravi in ira mea si introibunt in requiem mea

Cebuano

sumala sa akong gipanumpa tungod sa akong kapungot, `dili gayud sila makasulod sa akong kapahulayan.`"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

convertere anima mea in requiem tuam quia dominus benefecit tib

Cebuano

kumurog, ikaw yuta, diha sa atubangan sa ginoo, diha sa atubangan sa dios ni jacob,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nam si eis iesus requiem praestitisset numquam de alio loqueretur posthac di

Cebuano

kay kon si josue nakahatag pa kanilag pahulay, ang dios dili na lang unta maghisgot ug lain pang adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eiu

Cebuano

ayaw pagbanhig, oh dautan nga tawo, batok sa puloy-anan sa matarung; ayaw paggun-oba ang iyang dapit nga pahulayan:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et isti non cognoverunt vias meas ut iuravi in ira mea si intrabunt in requiem mea

Cebuano

si jehova nakasusi sa mga hunahuna sa tawo, nga sila mga kakawangan lamang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quibus autem iuravit non introire in requiem ipsius nisi illis qui increduli fuerun

Cebuano

ug kinsa man ang iyang gipanumpaan nga dili gayud sila makasulod sa iyang kapahulayan, kondili mao kadtong mga masupilon?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui enim ingressus est in requiem eius etiam ipse requievit ab operibus suis sicut a suis deu

Cebuano

kay ang mahisulod ngadto sa kapahulayan sa dios, moundang man usab sa iyang mga pagpamuhat maingon sa pag-undang sa dios sa iyang mga pagpamuhat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et vobis qui tribulamini requiem nobiscum in revelatione domini iesu de caelo cum angelis virtutis eiu

Cebuano

ug nga uban kanamo, kamo nga ginasakit pagahatagan ra unya niyag pahulay sa diha nga ang ginoong jesus, sa kalayo nga magadilaab, igapadayag na gikan sa langit kinuyogan sa iyang gamhanang mga manolunda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem inmundus spiritus exierit ab homine ambulat per loca arida quaerens requiem et non inveni

Cebuano

"sa diha nga ang mahugawng espiritu makagula na sa tawo, kini mosuroy latas sa mga dapit nga mamala aron sa pagpangitag pahulay, apan wala siyay makaplagan niini.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

postquam autem reversa est ad socrum suam audivit ab ea filia mi quaeram tibi requiem et providebo ut bene sit tib

Cebuano

ug si noemi nga iyang ugangan nga babaye miingon kaniya: anak ko, dili ba ako mangita ug pahulayan alang kanimo, aron kini maayo kanimo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nam et cum venissemus macedoniam nullam requiem habuit caro nostra sed omnem tribulationem passi foris pugnae intus timore

Cebuano

kay bisan sa amo nang paghidangat sa macedonia, ang among mga lawas wala makakaplag ug pahulay, hinonoa, gisakit kini bisan asa kami liso--pakigbugno sa gawas, ug kahadlok sa sulod.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mementote sermonis quem praecepit vobis moses famulus domini dicens dominus deus vester dedit vobis requiem et omnem terra

Cebuano

hinumdumi ninyo ang pulong nga gipamulong ni moises, nga alagad ni jehova, sa iyang pagsugo kaninyo, nga nagaingon: si jehova nga inyong dios, mihatag kaninyo ug pahulay ug magahatag kaninyo niining yutaa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

gimel migravit iuda propter adflictionem et multitudinem servitutis habitavit inter gentes nec invenit requiem omnes persecutores eius adprehenderunt eam inter angustia

Cebuano

ang juda nabihag tungod sa mga kagul-anan, ug tungod sa dakung pagkaulipon; siya nagapuyo sa taliwala sa mga nasud, siya dili makakaplag ug pahulay: ang tanan niyang mga maglulutos nakaapas kaniya sa taliwala sa mga kalisdanan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum ergo dominus deus tuus dederit tibi requiem et subiecerit cunctas per circuitum nationes in terra quam tibi pollicitus est delebis nomen eius sub caelo cave ne obliviscari

Cebuano

busa mahitabo, sa diha nga si jehova nga imong dios makahatag na kanimo sa kapahulayan gikan sa imong mga kaaway nga nagalibut, sa yuta nga gihatag kanimo ni jehova nga imong dios sa pagkapanulondon aron magapanag-iya niini, nga pagapalaon mo ang handumanan ni amalec gikan sa ilalum sa langit: dili ka mahikalimot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et iussit convivium praeparari permagnificum cunctis principibus et servis suis pro coniunctione et nuptiis hester et dedit requiem in universis provinciis ac dona largitus est iuxta magnificentiam principale

Cebuano

unya ang hari naghimo ug usa ka dakung combira sa tanan niyang mga principe ug sa iyang mga alagad, bisan kang ester nga combira; ug iyang gihimo ang usa ka pagpahulay sa mga lalawigan, ug naghatag ug mga gasa sumala sa pagkamadagayaon sa hari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et quattuor animalia singula eorum habebant alas senas et in circuitu et intus plena sunt oculis et requiem non habent die et nocte dicentia sanctus sanctus sanctus dominus deus omnipotens qui erat et qui est et qui venturus es

Cebuano

ug ang upat ka mga buhing binuhat, nga matag-usa niini may unom ka pako, nalukop sa mga mata ang tibuok libut ug sulod nila, ug sa maadlaw ug sa magabii wala silay hunong sa pag-awit nga nagaingon, balaan, balaan, balaan, ang ginoong dios nga makagagahum sa tanan, nga mao ang sa kagahapon, ang sa karon, ug ang sa umalabut!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

donec det requiem dominus fratribus vestris sicut et vobis dedit et possideant ipsi quoque terram quam dominus deus vester daturus est eis et sic revertemini in terram possessionis vestrae et habitabitis in ea quam vobis dedit moses famulus domini trans iordanem contra solis ortu

Cebuano

hangtud nga si jehova magahatag sa inyong mga igsoon ug pahulay, ingon nga naghatag siya kaninyo, napanag-iya nila usab ang yuta nga gihatag kanila ni jehova nga inyong dios: unya mobalik kamo sa yuta nga inyong napanag-iya, ug magpanag-iya niining yutaa, nga gihatag kaninyo ni moises nga alagad ni jehova, niining dapita sa unahan sa jordan, padulong sa silangan sa adlaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,780,315,023 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK