Results for scriptura translation from Latin to Cebuano

Latin

Translate

scriptura

Translate

Cebuano

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

tunc aperuit illis sensum ut intellegerent scriptura

Cebuano

ug iyang gibuksan ang ilang mga salabutan aron makatukib sila sa mga kasulatan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et iterum alia scriptura dicit videbunt in quem transfixerun

Cebuano

ug usab ang laing bahin sa kasulatan nagaingon, "ilang pagatan-awon siya nga ilang gidughang."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et adimpleta est scriptura quae dicit et cum iniquis reputatus es

Cebuano

ug natuman ang kasulatan nga nagaingon, "giisip siya nga kauban sa mga malinapason."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

scriptura ezechiae regis iuda cum aegrotasset et convaluisset de infirmitate su

Cebuano

ang sinulat ni ezechias hari sa juda, sa diha nga siya nagmasakiton ug sa pagkaayo sa iyang balatian.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quid enim scriptura dicit credidit abraham deo et reputatum est illi ad iustitia

Cebuano

kay unsa may ginaingon sa kasulatan? "si abraham mitoo sa dios, ug kadto giisip kaniya nga maoy pagkamatarung."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

dicit enim scriptura non infrenabis os bovi trituranti et dignus operarius mercede su

Cebuano

kay ang kasulatan nagaingon man, "dili mo pagbusalan ang baba sa baka sa magagiuk kini sa trigo," ug, "ang mamomoo takus sa pagdawat sa iyang suhol."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

qui credit in me sicut dixit scriptura flumina de ventre eius fluent aquae viva

Cebuano

sa mosalig kanako, sumala sa giingon sa kasulatan, `gikan sa iyang kasingkasing modagayday ang mga sapa sa tubig nga buhi.`"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

coepit autem dicere ad illos quia hodie impleta est haec scriptura in auribus vestri

Cebuano

ug kanila misugod siya sa pagsulti nga nag-ingon, "niining adlawa karon, kining bahina sa kasulatan natuman diha sa inyong pagpatalinghug niini."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

nonne scriptura dicit quia ex semine david et bethleem castello ubi erat david venit christu

Cebuano

dili ba giingon man sa kasulatan nga ang cristo magagikan sa kaliwatan ni david, ug gikan sa betlehem, ang balangay diin didto si david?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

sed quid dicit scriptura eice ancillam et filium eius non enim heres erit filius ancillae cum filio libera

Cebuano

apan unsa may ginaingon sa kasulatan? "hinginli ang babayeng ulipon ug ang iyang anak; kay ang anak sa babayeng ulipon dili magpanununod kauban sa anak sa babayeng may kagawasan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

non reppulit deus plebem suam quam praesciit an nescitis in helia quid dicit scriptura quemadmodum interpellat deum adversus israhe

Cebuano

ang dios wala magsalikway sa iyang mga tawo nga daan na niyang giila. wala ba kamo masayud sa ginaingon sa kasulatan mahitungod kang elias, giunsa niya sa pagpangamuyo sa dios batok sa israel?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

propter quod continet in scriptura ecce pono in sion lapidem summum angularem electum pretiosum et qui crediderit in eo non confundetu

Cebuano

kay ginaingon diha sa kasulatan, tan-awa, ginapahiluna ko sa sion ang usa ka bato nga pinili, ang bililhong bato sa pamag-ang, ug siya nga magasalig kaniya dili gayud maulawan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cum essem cum eis ego servabam eos in nomine tuo quos dedisti mihi custodivi et nemo ex his perivit nisi filius perditionis ut scriptura impleatu

Cebuano

samtang uban pa ako kanila, gibantayan ko sila pinaagi sa imong ngalan nga gihatag mo kanako; ug gibantayan ko sila ug wala kanilay nalaglag gawas sa tawo nga pagalaglagon, aron matuman ang kasulatan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixerunt ergo ad invicem non scindamus eam sed sortiamur de illa cuius sit ut scriptura impleatur dicens partiti sunt vestimenta mea sibi et in vestem meam miserunt sortem et milites quidem haec fecerun

Cebuano

ug sila nanag-ingon ang usa sa usa, "dili ta kini pagtabastabason, kondili ripahon ta kon kinsay makatag-iya niini." kini aron matuman ang kasulatan nga nagaingon: ilang gibahinbahin ang akong mga bisti alang sa ilang kaugalingon, ug ang akong sinina ilang giripahan."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et erit manus mea super prophetas qui vident vana et divinant mendacium in concilio populi mei non erunt et in scriptura domus israhel non scribentur nec in terra israhel ingredientur et scietis quia ego dominus deu

Cebuano

ug ang akong kamot mahimong batok sa mga manalagna nga nakakita sa mga panan-awon nga bakakon, ug nga nagatagna-tagna sa kabakakan: sila dili mahiuban sa pundok sa akong mga tawo, ni igasulat sila sa sinulat sa balay sa israel, ni makasulod sila sa yuta sa israel; ug kamo makaila nga ako mao si jehova nga ginoo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quaeque sustinuerint et quae deinceps inmutata sint suscepere iudaei super se et semen suum et super cunctos qui religioni eorum voluerint copulari ut nulli liceat duos hos dies absque sollemnitate transigere quam scriptura testatur et certa expetunt tempora annis sibi iugiter succedentibu

Cebuano

ang mga judio nagtukod, ug ilang gisaad alang sa ilang kaugalingon, ug sa ilang mga kaliwatan, ug sa tanan nga nanagpahiusa kanila, aron nga kini dili makawang, nga sila magabantay niining duruha ka adlaw sumala sa sinulat niini, ug sumala sa natudlong panahon niana, matag-tuig;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,263,967,443 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK