Results for sin sera translation from Latin to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

et hoc praecipe ut inreprehensibiles sin

Cebuano

isugo kini kanila aron dili sila mahimong mga badlonganon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iuvenes similiter hortare ut sobrii sin

Cebuano

maingon man usab, agdaha ang mga lalaking batan-on sa pagpugong sa ilang kaugalingon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

inde profecti venerunt in desertum sin haec est cade

Cebuano

ug sila mingpanaw gikan sa esion-geber, ug mingpahaluna didto sa kamingawan sa zin (nga mao ang cades).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sin autem pauper est non pernoctabit apud te pignu

Cebuano

ug kong kining tawohana kabus dili ka magkatulog uban sa iyang prenda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sin autem contradixerit postquam rescivit portabit ipse iniquitatem eiu

Cebuano

kini mao ang mga tulomanon nga gisugo ni jehova kang moises sa taliwala sa usa ka tawo ug sa iyang asawa, sa taliwala sa amahan ug sa iyang anak nga babaye nga anaa pa sa iyang pagkabatan-on sa balay sa iyang amahan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et si quidem fecerit fructum sin autem in futurum succides ea

Cebuano

ug kon mamunga kini sa sunod tuig, maayo hinoon; apan kon dili man, nan, putlon mo na lang.`"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

sin autem steterit in loco suo ulceris est cicatrix et homo mundus eri

Cebuano

apan kong ang kabang nga maputi nga anaa sa iyang dapit, wala magadaghan, nan kini kugan sa hubag; ug ang sacerdote magapahibalo nga mahinlo siya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sin autem postquam eruti sunt lapides et pulvis elatus et alia terra lit

Cebuano

ug kong ang sakit magabalik ug moturok niadtong balaya, sa tapus kuhaa niya ang mga bato, ug sa tapus kiskisi niya ang balay, ug sa tapus mahulipi niya;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sin autem nec sic oboedieritis mihi addam correptiones vestras septuplum propter peccata vestr

Cebuano

ug kong nianang mga butanga dili pa kamo magapatalinghug kanako, nan ako magacastigo kaninyo sa makapito pa tungod sa inyong mga sala:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque si vicerit me syrus auxilio eris mihi sin autem superaverint te filii ammon ero tibi in praesidiu

Cebuano

ug siya miingon: kong ang mga sirianhon kusganon da alang kanako, nan tabangan mo ako; apan kong ang mga anak sa ammon kusganon da alang kanimo, unya tabangan ko ikaw.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sin autem non fuerit qui recipiat dabunt domino et erit sacerdotis excepto ariete qui offertur pro expiatione ut sit placabilis hosti

Cebuano

apan kong ang tawo walay kaubanan nga pagahatagan sa inuli tungod sa sala, ang igauli tungod sa sala nga gihimo alang kang jehova, mamaiya sa sacerdote; labut pa sa carnero nga lake sa pagtabon-sa-sala, nga tungod niana gihimo ang pagtabon-sa-sala alang kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

haec dicit dominus exercituum ecce mittam in eis gladium et famem et pestem et ponam eos quasi ficus malas quae comedi non possunt eo quod pessimae sin

Cebuano

mao kini ang giingon ni jehova sa mga panon: ania karon, ako magpadala kanila sa espada, sa gutom, ug sa kamatay, ug himoon ko sila nga ingon sa mangil-ad nga mga igos nga dili makaon, kay sila dautan sa hilabihan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sin autem novam rem fecerit dominus ut aperiens terra os suum degluttiat eos et omnia quae ad illos pertinent descenderintque viventes in infernum scietis quod blasphemaverint dominu

Cebuano

apan kong si jehova magabuhat ug usa ka bag-ong butang, ug ang yuta magabuka sa iyang baba, ug magalamoy kanila uban ang tanang mga butang nila, ug sila manganaug nga buhi ngadto sa sheol; unya kamo mangasayud nga kining mga tawohana nanagtamay kang jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,884,533,426 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK