Results for statuit translation from Latin to Cebuano

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

et statuit abraham septem agnas gregis seorsu

Cebuano

ug gipinig ni abraham ang pito ka book nga mga nating carnero nga baye.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et advocans iesus parvulum statuit eum in medio eoru

Cebuano

ug gitawag ni jesus ang usa ka gamayng bata ngadto kaniya, ug iyang gipatindog kini sa ilang tiwala,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

extremos quoque fratrum suorum quinque viros statuit coram reg

Cebuano

ug sa iyang mga igsoon nga lalake mikuha siya ug lima sa mga tawo, ug iyang gipaatubang sila sa atubangan ni faraon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et statuit procellam %eius; in auram et siluerunt fluctus eiu

Cebuano

niini sila minghagit kaniya sa pagkasuko tungod sa ilang mga buhat; ug ang hampak miabut sa ibabaw nila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

labrum quoque statuit inter tabernaculum testimonii et altare implens illud aqu

Cebuano

ug gibutang niya ang cortina sa pultahan didto sa tabernaculo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at iesus videns cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum secus s

Cebuano

apan sa pagkasabut ni jesus sa ilang gilalisan nga diha sa ilang mga kasingkasing, iyang gikuha ang usa ka gamayng bata ug iyang gipatupad kini kaniya,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

post haec introduxit ioseph patrem suum ad regem et statuit eum coram eo qui benedicens ill

Cebuano

ug gipasulod ni jose ang iyang amahan, ug iyang gipaatubang siya sa atubangan ni faraon; ug si jacob nanalangin kang faraon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque loqueretur ad me conlapsus sum pronus in terram et tetigit me et statuit me in gradu me

Cebuano

karon sa nagsulti pa siya kanako, ako nahinanok sa halalum nga pagkatulog nga ang akong nawong nag-ubo sa yuta; apan iyang gitandog ako, ug gipatindog niya ako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ingressus est in me spiritus postquam locutus est mihi et statuit me supra pedes meos et audivi loquentem ad m

Cebuano

ug ang espiritu misulod kanako sa diha nga siya misulti kanako, ug gipatindog ako, ug ako nakadungog kaniya nga nakigsulti kanako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

amasias vero post caedem idumeorum et adlatos deos filiorum seir statuit illos in deos sibi et adorabat eos et illis adolebat incensu

Cebuano

karon nahitabo, sa tapus nga si amasias miabut gikan sa pagpamatay sa mga edomhanon, nga iyang gidala ang mga dios sa mga anak sa seir, ug iya kining gipahamutang aron mahimo kini nga iyang mga dios, ug nagyukbo siya sa iyang kaugalingon sa atubangan niini, ug nagsunog sa mga incienso alang kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ingressus est in me spiritus et statuit me super pedes meos et locutus est mihi et dixit ad me ingredere et includere in medio domus tua

Cebuano

unya ang espiritu misulod kanako, ug nagpatindog kanako sa akong mga tiil; ug siya nakigsulti kanako, ug miingon kanako: lakaw, takpi ang imong kaugalingon sulod sa imong balay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deditque consilium populo et statuit cantores domini ut laudarent eum in turmis suis et antecederent exercitum ac voce consona dicerent confitemini domino quoniam in aeternum misericordia eiu

Cebuano

ug sa nakatambag na siya sa katawohan, iyang gitudlo sila nga magaawit kang jehova, ug magadayeg sa katahum sa pagkaputli, sa nagauna sila sa kasundalohan, ug nag-ingon: maghatag kamo ug mga pasalamat kang jehova; kay ang iyang mahigugmaong kalolot nagapadayon sa walay katapusan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et statuit sermones suos quos locutus est super nos et super principes nostros qui iudicaverunt nos ut superducerent in nos malum magnum quale numquam fuit sub omni caelo secundum quod factum est in hierusale

Cebuano

ug siya nagpamatuod sa iyang mga pulong nga gisulti niya batok kanamo, ug batok sa among mga maghuhukom nga naghukom kanamo, sanglit ginadala kanamo ang dakung kadautan; kay ilalum sa tibook nga langit wala mabuhat ang ingon sa nabuhat ibabaw sa jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et portam fontis aedificavit sellum filius choloozai princeps pagi maspha ipse aedificavit eam et texit et statuit valvas eius et seras et vectes et muros piscinae siloae in hortum regis et usque ad gradus qui descendunt de civitate davi

Cebuano

ug ang ganghaan sa tubod giayo ni sallum ang anak nga lalake ni chol-hoce, ang punoan sa purok sa mizpa; iyang gitukod kini ug gitabonan kini, ug gipatindog ang mga pultahan niana, ug ang mga tarogo niana, ug ang mga trangka niana, ug ang kuta sa tangke sa siloe tupad sa tanaman sa hari, bisan ngadto sa mga hagdan nga nagakanaug sukad sa ciudad ni david.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,808,031,366 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK