Results for tu et qui translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

tu et qui

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

ergo et qui dormierunt in christo perierun

Cebuano

ug dugang pa niana, bisan sila nga mga nangamatay diha kang cristo nangalaglag lang diay.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et qui missi fuerant erant ex pharisaei

Cebuano

ug kini sila mga sinugo gikan sa mga fariseo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et qui in agro non revertatur tollere tunicam sua

Cebuano

ug siya nga anha sa uma, ayaw na pabalika aron sa pagkuha pa sa iyang kupo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et qui adstabant dixerunt summum sacerdotem dei maledici

Cebuano

ug sila nga nagtindog sa iyang tupad miingon kaniya, "mopasipala ka ba diayg sulti batok sa labawng sacerdote sa dios?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et qui in arama et qui in lacu asan et qui in atha

Cebuano

ug kanila nga atua sa horma, ug kanila nga atua sa chorasan, ug kanila nga atua sa athach,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et qui in agro erit non revertatur retro tollere vestimentum suu

Cebuano

ug siya nga anha sa uma ayaw na pabalika aron sa pagkuha pa sa iyang kupo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitu

Cebuano

kay ang matag-usa nga magapahitaas sa iyang kaugalingon, igapahiubos; ug ang magapaubos sa iyang kaugalingon, igapahitaas."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens es

Cebuano

ang bunga sa matarung maoy usa ka kahoy sa kinabuhi; ug kadtong manggialamon makadani ug mga kalag.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et conteret scelestos et peccatores simul et qui dereliquerunt dominum consumentu

Cebuano

apan ang paglaglag sa mga malinapason ug sa mga makasasala magakauban, ug kadto sila nga managbiya kang jehova pagaut-uton.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ille ait non turbavi israhel sed tu et domus patris tui qui dereliquistis mandata domini et secuti estis baali

Cebuano

ug siya mitubag: ako wala makasamok sa israel; kondili ikaw, ug ang balay sa imong amahan, tungod kay inyong gisalikway ang mga sugo ni jehova, ug ikaw nagasunod sa mga baal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

descendentque omnes servi tui isti ad me et adorabunt me dicentes egredere tu et omnis populus qui subiectus est tibi post haec egrediemu

Cebuano

ug tanan kining imong mga alagad manglugsong nganhi kanako, ug magayukbo sila sa atubangan ko nga magaingon: lumakaw ka, ug ang tanang katawohan nga nagasunod kanimo. ug sa human niini ako molakaw. ug sa mainit nga kasuko milakaw siya gikan kang faraon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixerunt principes ad baruch vade et abscondere tu et hieremias et nemo sciat ubi siti

Cebuano

unya ming-ingon ang mga principe kang baruch: lakaw, magtago ka, ikaw ug si jeremias; ug ayaw kamo pagpahibalo sa bisan kinsang tawo kong hain kamo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et interrogaverunt eum quid ergo helias es tu et dicit non sum propheta es tu et respondit no

Cebuano

ug sila nangutana kaniya, "unsa ka man diay? si elias ka ba?" siya miingon, "dili." "ikaw ba ang profeta?" siya mitubag, "dili."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

super montes israhel cades tu et omnia agmina tua et populi qui sunt tecum feris avibus omnique volatili et bestiis terrae dedi te devorandu

Cebuano

ikaw mapukan sa ibabaw sa mga bukid sa israel, ikaw, ug ang tanan mong mga tinawo, ug ang mga katawohan nga anaa uban kanimo: ihatag ko ikaw sa mga dumadagit nga mga langgam sa nagkalainlain nga matang, ug ngadto sa mga mananap sa kapatagan, aron subaron ka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et epulaberis in festivitate tua tu et filius tuus et filia et servus tuus et ancilla levites quoque et advena et pupillus ac vidua qui intra portas tuas sun

Cebuano

ug magakalipay ka sa imong fiesta, ikaw, ug ang imong anak nga lalake, ug ang imong anak nga babaye ug ang imong ulipon nga lalake, ug ang imong ulipon nga babaye, ug ang levihanon, ug ang dumuloong, ug ang ilo sa amahan, ug ang balo nga babaye nga anaa sa sulod sa imong mga ganghaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mosi quoque dixit ascende ad dominum tu et aaron nadab et abiu et septuaginta senes ex israhel et adorabitis procu

Cebuano

ug miingon siya kang moises: tumungas ka ngadto kang jehova, ikaw, ug si aaron, si nadab, ug si abiu, ug ang kapitoan ka mga anciano sa israel: ug managsimba kamo sukad sa halayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ingredere et claude ostium cum intrinsecus fueris tu et filii tui et mitte inde in omnia vasa haec et cum plena fuerint tolle

Cebuano

ug sumulod ka, ug tak-upan mo ang ganghaan kanimo ug sa imong mga anak nga lalake, ug sudli kining tanan nga mga sudlanan; ug lainon mo ang mapuno.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ducet dominus te et regem tuum quem constitueris super te in gentem quam ignoras tu et patres tui et servies ibi diis alienis ligno et lapid

Cebuano

si jehova magadala kanimo, ug sa imong hari nga imong igabutang sa ibabaw mo, ngadto sa nasud nga wala mo hiilhi, ikaw, bisan ang imong mga amahan; ug didto magaalagad ka sa lain nga mga dios, sa kahoy ug sa bato.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et soror tua sodoma et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et samaria et filiae eius revertentur ad antiquitatem suam et tu et filiae tuae revertimini ad antiquitatem vestra

Cebuano

ug ang imong mga igsoong babaye, ang sodoma ug ang iyang mga anak nga babaye, magabalik sa ilang unang kahimtang; ug ang samaria ug ang iyang mga anak nga babaye magabalik sa ilang unang kahimtang; ug ikaw ug ang imong mga anak nga babaye magabalik sa inyong unang kahimtang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu autem phassur et omnes habitatores domus tuae ibitis in captivitatem et in babylonem venies et ibi morieris ibique sepelieris tu et omnes amici tui quibus prophetasti mendaciu

Cebuano

ug ikaw, pashur, ug ang tanang nanagpuyo sa imong balay pagabihagon; ug ikaw moadto sa babilonia, ug didto mamatay ikaw, ug didto ilubong ikaw, ikaw ug ang tanang mga higala mo, nga imong gipanagnaan sa bakak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,051,343 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK