Results for universum translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

universum

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

igitur david filius isai regnavit super universum israhe

Cebuano

karon si david ang anak nga lalake ni isai naghari sa tibook israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit eis euntes in mundum universum praedicate evangelium omni creatura

Cebuano

ug siya miingon kanila, "panglakaw kamo sa tibuok kalibutan ug iwali ninyo ang maayong balita ngadto sa tibuok nga kabuhatan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et vos hodie reliquistis dominum et cras in universum israhel eius ira desaevie

Cebuano

nga mingsuki gayud kamo niining adlawa sa pagsunod kang jehova? ug mahitabo, nga kong kamo managsuki niining adlawa kang jehova, ugma masuko siya sa tibook nga katilingban sa israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abiit itaque moses et locutus est omnia verba haec ad universum israhe

Cebuano

ug miadto si moises, ug misulti niining mga pulonga sa tanan nga israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem samuhel congregate universum israhel in masphat ut orem pro vobis dominu

Cebuano

ug si samuel miingon: tiguma ang tibook israel didto sa mizpa, ug ako magaampo alang kaninyo ngadto kang jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et universum nepthalim terramque ephraim et manasse et omnem terram usque ad mare novissimu

Cebuano

ug ang tibook nephtali, ug ang yuta sa ephraim ug sa manases, ug ang tibook nga yuta sa juda hangtud sa dagat sa kanawayan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et proiciam vos a facie mea sicut proieci omnes fratres vestros universum semen ephrai

Cebuano

ug akong isalikway kamo gikan sa akong pagtan-aw ingon sa pagsalikway ko sa tanan ninyong mga kaigsoonan, bisan ang tibook nga kaliwat ni ephraim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

factum est autem post haec congregavit benadad rex syriae universum exercitum suum et ascendit et obsidebat samaria

Cebuano

ug nahitabo sa tapus niini, nga si ben-adad hari sa siria, nagtigum sa tanan niyang panon, ug mitungas didto, ug gilibutan ang samaria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

universum populum qui remanserat de amorreis et hettheis et ferezeis et eveis et iebuseis qui non sunt de filiis israhe

Cebuano

ug mahitungod sa tanang katawohan nga nahibilin sa mga amorehanon, sa mga hetehanon, sa mga peresehanon, sa mga hebehanon, ug sa mga jebusehanon, nga dili sa mga anak sa israel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

congregatique sunt philisthim et venerunt et castrametati sunt in sunam congregavit autem et saul universum israhel et venit in gelbo

Cebuano

ug ang mga filistehanon nanagtigum sa ilang kaugalingon sa pagtingub, ug ming-adto ug mingpahaluna sa sunam; ug si saul nagtigum pagtingub sa tibook israel ug sila nagpahaluna didto sa gilboa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tradidit ergo dominus deus noster in manibus nostris etiam og regem basan et universum populum eius percussimusque eos usque ad internicione

Cebuano

busa si jehova nga atong dios nagtugyan usab kang og, sa atong mga kamot ang hari sa basan, ug ang tanan nga katawohan niya; ug siya gipatay ta hangtud nga walay nahabilin kaniya bisan usa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

narravit moses cognato suo cuncta quae fecerat deus pharaoni et aegyptiis propter israhel universum laborem qui accidisset eis in itinere quo liberarat eos dominu

Cebuano

ug gisugilon ni moises sa iyang ugangan ang tanan nga mga butang nga gibuhat ni jehova kang faraon ug sa mga egiptohanon tungod sa israel, ug ang tanan nga kakulian nga ilang giagian sa dalan, ug giunsa ang pagluwas kanila ni jehova.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ponet faciem suam ut veniat ad tenendum universum regnum eius et recta faciet cum eo et filiam feminarum dabit ei ut evertat illud et non stabit nec illius eri

Cebuano

iyang ipatumong ang iyang nawong sa pagsulong uban ang kusog sa tibook niyang gingharian, ug ang kahimtang sa matarung nga mga salabutan diha kaniya; ug kini buhaton niya: ug iyang ihatag kaniya ang anak sa mga babaye, aron sa paglaglag kaniya: apan siya dili makadaug, ni mahamuot siya kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

reddidit tibi dominus universum sanguinem domus saul quoniam invasisti regnum pro eo et dedit dominus regnum in manu absalom filii tui et ecce premunt te mala tua quoniam vir sanguinum e

Cebuano

si jehova nagapasumbalik kanimo sa tanang dugo sa balay ni saul kinsang dapit ikaw naghari; ug si jehova naghatag sa gingharian ngadto sa kamot ni absalom nga imong anak nga lalake; ug, ania karon, ikaw nakuha sa imong kaugalingong kadautan, tungod kay ikaw ang usa ka tawo sa dugo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

factum est ergo vertente anno eo tempore quo solent reges ad bella procedere misit david ioab et servos suos cum eo et universum israhel et vastaverunt filios ammon et obsederunt rabba david autem remansit in hierusale

Cebuano

ug nahitabo nga sa pagkasumad sa tuig sa panahon nga ang mga hari minggula sa pagpakiggubat, nga si david nagsugo kang joab, ug sa iyang mga alagad uban kaniya, ug sa tibook israel; ug ilang gilaglag ang mga anak sa ammon, ug gilibutan ang rabba. apan si david nagpabilin didto sa jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

perrexeruntque cursores cum epistulis ex regis imperio et principum eius in universum israhel et iudam iuxta quod rex iusserat praedicantes filii israhel revertimini ad dominum deum abraham et isaac et israhel et revertetur ad reliquias quae effugerunt manum regis assyrioru

Cebuano

busa ang mga tigdala sa sulat nangadto dala ang mga sulat nga gikan sa hari ug sa iyang mga principe ngadto sa tibook israel ug juda, ug sumala sa sugo sa hari, nga nagaingon: kamong mga anak sa israel, balik pag-usab kang jehova, ang dios ni abraham, ni isaac, ug ni israel, aron siya mobalik ngadto sa nanghibilin kaninyo nga nakagawas gikan sa kamot sa hari sa asiria.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praecepit quoque rex ahaz uriae sacerdoti dicens super altare maius offer holocaustum matutinum et sacrificium vespertinum et holocaustum regis et sacrificium eius et holocaustum universi populi terrae et sacrificia eorum et libamina eorum et omnem sanguinem holocausti et universum sanguinem victimae super illud effundes altare vero aeneum erit paratum ad voluntatem mea

Cebuano

ug si hari achaz nagsugo kang urias nga sacerdote, nga nagaingon: sa ibabaw sa dakung halaran sunoga ang buntagon nga halad-nga-sinunog ug ang haponon nga halad-nga-kalan-on, ug ang sa hari nga halad-nga-sinunog, ug ang iyang halad-nga-kalan-on, lakip ang halad-nga-sinunog alang sa tibook katawohan sa yuta, ug ang ilang halad-nga-kalan-on, ug ang ilang halad-nga-ilimnon; ug isablig sa ibabaw niini ang tanang dugo sa halad-nga-sinunog, ug ang tanang dugo sa halad: apan ang halaran nga tumbaga kini alang kanako diin ako magpangutana.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,730,457,821 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK