Results for ancillae translation from Latin to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Croatian

Info

Latin

ancillae

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Croatian

Info

Latin

filii balae ancillae rahelis dan et nepthali

Croatian

s bilhom, rahelinom sluškinjom: dana i naftalija;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et adpropinquantes ancillae et filii earum incurvati sun

Croatian

potom naprijed stupe sluškinje sa svojom djecom te se duboko naklone.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et filium ancillae faciam in gentem magnam quia semen tuum es

Croatian

i od sina tvoje sluškinje podiæi æu velik narod, jer je tvoj potomak."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

dentem quoque si excusserit servo vel ancillae suae similiter dimittet eos libero

Croatian

ako izbije zub svome robu - ili svojoj ropkinji - neka ga oslobodi zbog zuba."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

quia respexit humilitatem ancillae suae ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generatione

Croatian

što pogleda na neznatnost službenice svoje: odsad æe me, evo, svi naraštaji zvati blaženom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

o domine quia ego servus tuus ego servus tuus et filius ancillae tuae disrupisti vincula me

Croatian

nebo je nebo jahvino, a zemlju dade sinovima èovjeèjim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et miles captivus abductus est et ancillae eius minabantur gementes ut columbae murmurantes in cordibus sui

Croatian

vrata koja gledaju na rijeku otvaraju se, strava je u palaèi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed quid dicit scriptura eice ancillam et filium eius non enim heres erit filius ancillae cum filio libera

Croatian

nego, što veli pismo? otjeraj sluškinju i sina njezina jer sin sluškinje ne smije biti baštinik sa sinom slobodne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si percusserit quispiam oculum servi sui aut ancillae et luscos eos fecerit dimittet liberos pro oculo quem erui

Croatian

udari li tko svoga roba ili svoju ropkinju u oko i upropasti ga, neka ga oslobodi zbog oka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nunc igitur audi et tu vocem ancillae tuae ut ponam coram te buccellam panis et comedens convalescas ut possis iter facer

Croatian

zato sada poslušaj i ti rijeèi službenice svoje: dopusti da ti pružim zalogaj kruha; jedi da ti se vrati snaga te uzmogneš poæi svojim putem."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

adsumes subulam et perforabis aurem eius in ianua domus tuae et serviet tibi usque in aeternum ancillae quoque similiter facie

Croatian

uzmi tada šilo i probuši mu uho na vratima, i neka ti bude robom zauvijek! tako isto uèini i sa svojom sluškinjom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quae ait inveni gratiam ante oculos tuos domine mi qui consolatus es me et locutus es ad cor ancillae tuae quae non sum similis unius puellarum tuaru

Croatian

ona preuze: "kad bih mogla uvijek nalaziti milost u tvojim oèima, gospodaru, jer si me utješio i milostivo progovorio sluškinji svojoj, ako i nisam kao jedna od tvojih sluškinja."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

non erit tibi hoc in singultum et in scrupulum cordis domino meo quod effuderis sanguinem innoxium aut ipse te ultus fueris et cum benefecerit dominus domino meo recordaberis ancillae tua

Croatian

onda neka ne bude na smutnju ni na grižnju savjesti mome gospodaru da je ni za što prolio krv i da je sebi pribavio pravdu svojoj rukom. i kad jahve uèini dobro mome gospodaru, sjeti se tada službenice svoje!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

qui nunc surrexistis contra domum patris mei et interfecistis filios eius septuaginta viros super unum lapidem et constituistis regem abimelech filium ancillae eius super habitatores sychem eo quod frater vester si

Croatian

a vi danas ustaste protiv kuæe moga oca, pobiste njegove sinove, sedamdeset ljudi na istom kamenu, i nad graðanima Šekema uèiniste kraljem abimeleka, sina njegove robinje, zato što je vaš brat!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vade et ingredere ad regem david et dic ei nonne tu domine mi rex iurasti mihi ancillae tuae dicens quod salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit in solio meo quare ergo regnavit adonia

Croatian

hajde, otiði kralju davidu i reci mu: 'zar se nisi ti, gospodaru moj kralju, zakleo svojoj službenici govoreæi: tvoj sin salomon kraljevat æe poslije mene, i on æe sjediti na mome prijestolju! kako sada adonija posta kraljem?'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et votum vovit dicens domine exercituum si respiciens videris adflictionem famulae tuae et recordatus mei fueris nec oblitus ancillae tuae dederisque servae tuae sexum virilem dabo eum domino omnes dies vitae eius et novacula non ascendet super caput eiu

Croatian

i zavjetova se ovako: "jahve sebaote! ako pogledaš na nevolju službenice svoje i opomeneš se mene i ne zaboraviš službenice svoje te dadeš službenici svojoj muško èedo, ja æu ga darovati jahvi za sve dane njegova života i britva neæe prijeæi preko glave njegove."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et ait rex numquid manus ioab tecum est in omnibus istis respondit mulier et ait per salutem animae tuae domine mi rex nec ad dextram nec ad sinistram est ex omnibus his quae locutus est dominus meus rex servus enim tuus ioab ipse praecepit mihi et ipse posuit in os ancillae tuae omnia verba hae

Croatian

tada kralj upita: "nisu li joabovi prsti s tobom u svemu tome?" a žena odgovori: "tako bio živ, gospodaru kralju, zaista se ne može ni desno ni lijevo od svega što je kazao moj gospodar i kralj! jest, tvoj mi je sluga joab zapovjedio, on je nauèio tvoju službenicu sve ove rijeèi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,619,568 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK