From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si quis vocat vos infidelium et vultis ire omne quod vobis adponitur manducate nihil interrogantes propter conscientia
pozove li vas koji nevjernik i elite se odazvati, jedite to vam se ponudi nita ne ispitujuæi poradi savjesti.
intendens autem concilium paulus ait viri fratres ego omni conscientia bona conversatus sum ante deum usque in hodiernum die
pavao uprije pogled u vijeæe i reèe: "braæo, ja sam posve mirne savjesti ivio pred bogom sve do dana dananjega."
si enim quis viderit eum qui habet scientiam in idolio recumbentem nonne conscientia eius cum sit infirma aedificabitur ad manducandum idolothyt
jer vidi li tko tebe koji ima znanje za stolom u hramu idolskomu, neæe li se njegova savjest, jer je nejaka, "izgraditi" da jede rtvovano idolima?
sed non in omnibus est scientia quidam autem conscientia usque nunc idoli quasi idolothytum manducant et conscientia ipsorum cum sit infirma polluitu
ali nemaju svi toga znanja. neki, navikli na idole, jo jedu meso kao idolima rtvovano i njihova se savjest kalja jer je nejaka.
qui ostendunt opus legis scriptum in cordibus suis testimonium reddente illis conscientia ipsorum et inter se invicem cogitationum accusantium aut etiam defendentiu
pokazuju da je ono to zakon nalae upisano u srcima njihovim. o tom svjedoèi i njihova savjest, a i prosuðivanja kojima se meðu sobom optuuju ili brane.