Results for dicentem translation from Latin to Croatian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Croatian

Info

Latin

et lapidabant stephanum invocantem et dicentem domine iesu suscipe spiritum meu

Croatian

izbaciše ga iz grada pa ga kamenovahu. svjedoci odložiše haljine do nogu mladiæa koji se zvao savao.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audivi autem et vocem dicentem mihi surgens petre occide et manduc

Croatian

zaèuh i glas koji mi govoraše: 'ustaj, petre! kolji i jedi!'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cadens in terram audivit vocem dicentem sibi saule saule quid me persequeri

Croatian

sruši se na zemlju i zaèu glas što mu govoraše: "savle, savle, zašto me progoniš?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et audivi angelum aquarum dicentem iustus es qui es et qui eras sanctus quia haec iudicast

Croatian

i zaèujem anðela voda gdje govori: "pravedan si, ti koji jesi i koji bijaše, sveti, što si tako dosudio!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

vidit in visu manifeste quasi hora nona diei angelum dei introeuntem ad se et dicentem sibi cornel

Croatian

u viðenju negdje oko devete ure dana ugleda on jasno anðela božjega gdje dolazi k njemu i veli mu: "kornelije!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

quoniam nos audivimus eum dicentem ego dissolvam templum hoc manufactum et per triduum aliud non manufactum aedificab

Croatian

"mi smo ga èuli govoriti: 'ja æu razvaliti ovaj rukotvoreni hram i za tri dana sagraditi drugi, nerukotvoreni!'"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

audivimus enim eum dicentem quoniam iesus nazarenus hic destruet locum istum et mutabit traditiones quas tradidit nobis mose

Croatian

Èuli smo ga doista govoriti: 'isus nazareæanin razvalit æe ovo mjesto i izmijeniti obièaje koje nam predade mojsije'."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

hic est enim qui dictus est per esaiam prophetam dicentem vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite semitas eiu

Croatian

ovo je uistinu onaj o kom proreèe izaija prorok: glas vièe u pustinji: pripravite put gospodinu, poravnite mu staze!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

coeperunt autem accusare illum dicentes hunc invenimus subvertentem gentem nostram et prohibentem tributa dari caesari et dicentem se christum regem ess

Croatian

i stadoše ga optuživati: "ovoga naðosmo kako zavodi naš narod i brani davati caru porez te za sebe tvrdi da je krist, kralj."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et vox quam audivi de caelo iterum loquentem mecum et dicentem vade accipe librum apertum de manu angeli stantis supra mare et supra terra

Croatian

i glas što ga zaèuh s neba opet prozbori sa mnom: "idi, uzmi otvorenu knjigu iz ruke anðela što stoji na moru i na zemlji!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et audivi vocem de caelo dicentem scribe beati mortui qui in domino moriuntur amodo iam dicit spiritus ut requiescant a laboribus suis opera enim illorum sequuntur illo

Croatian

i zaèujem glas s neba: "piši! od sada blaženi mrtvi koji umiru u gospodinu! da, govori duh, neka otpoèinu od svojih trudova! jer prate ih djela njihova!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et audivi vocem magnam in caelo dicentem nunc facta est salus et virtus et regnum dei nostri et potestas christi eius quia proiectus est accusator fratrum nostrorum qui accusabat illos ante conspectum dei nostri die ac noct

Croatian

i zaèujem glas na nebu silan: "sada nasta spasenje i snaga i kraljevstvo boga našega i vlast pomazanika njegova! jer zbaèen je tužitelj braæe naše koji ih je dan i noæ optuživao pred bogom našim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,907,287,541 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK