Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oderantque filios israhel aegyptii et adfligebant inludentes ei
a tak podrobovali egyptští syny izraelské v službu těžkou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
adflixeruntque nos aegyptii et persecuti sunt inponentes onera gravissim
a když zle nakládali s námi egyptští, trápíce nás, a vzkládajíce na nás službu těžkou,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elevavitque vocem cum fletu quam audierunt aegyptii omnisque domus pharaoni
potom pozdvihl hlasu svého s pláčem; a slyšeli to egyptští, slyšel také dům faraonův.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
urguebantque aegyptii populum de terra exire velociter dicentes omnes moriemu
i nutkali egyptští lid, aby co nejrychleji vyšli z země; nebo pravili: všickni již teď zemřeme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
noli metuere sed recordare quae fecerit dominus deus tuus pharaoni et cunctis aegyptii
neboj se jich, ale pilně pamatuj na to, co učinil hospodin bůh tvůj faraonovi a všechněm egyptským,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fide transierunt mare rubrum tamquam per aridam terram quod experti aegyptii devorati sun
věrou přešli moře červené jako po suchu; o čež pokusivše se egyptští, ztonuli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et quod cum viderint te aegyptii dicturi sunt uxor ipsius est et interficient me et te reservabun
a stane se, že když tě uzří egyptští, řeknou: to jest manželka jeho; i zabijí mne, tebe pak živé nechají.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
persequentesque aegyptii ingressi sunt post eos omnis equitatus pharaonis currus eius et equites per medium mari
a honíce je egyptští, vešli za nimi do prostřed moře, všecka jízda faraonova, vozové i jízdní jeho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur aegyptii bibentes aquam flumini
a ryby, kteréž jsou v řece, pomrou; i nasmradí se řeka, a ustávati budou egyptští, hledajíce vody, kterouž by pili z řeky.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et scient aegyptii quia ego sum dominus cum glorificatus fuero in pharaone et in curribus atque in equitibus eiu
a zvědí egyptští, že já jsem hospodin, když oslaven budu v faraonovi, v vozích jeho a v jezdcích jeho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et scient aegyptii quod ego sim dominus qui extenderim manum meam super aegyptum et eduxerim filios israhel de medio eoru
i zvědíť egyptští, že já jsem hospodin, když vztáhnu ruku svou na egypt; a vyvedu syny izraelské z prostředku jich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et indurabo cor eius ac persequetur vos et glorificabor in pharao et in omni exercitu eius scientque aegyptii quia ego sum dominus feceruntque it
i zatvrdím srdce faraonovo, a honiti je bude, a oslaven budu v faraonovi a ve všem vojsku jeho; a zvědí egyptští, že já jsem hospodin. i učinili tak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait moses non potest ita fieri abominationes enim aegyptiorum immolabimus domino deo nostro quod si mactaverimus ea quae colunt aegyptii coram eis lapidibus nos obruen
i řekl mojžíš: nenáleží nám tak činiti; nebo ohavnost egyptských obětovali bychom hospodinu bohu našemu. a jestliže bychom obětovali to, což jest ohavnost před očima egyptských, zdaž by nás neukamenovali?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque persequerentur aegyptii vestigia praecedentium reppererunt eos in castris super mare omnis equitatus et currus pharaonis et universus exercitus erant in ahiroth contra beelsepho
i honili je egyptští, a postihli je, když se položili při moři, všickni vozové faraonovi, a jezdci jeho i vojsko jeho podlé fiarot, před belsefon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ipse quoque interfecit virum aegyptium virum dignum spectaculo habentem in manu hastam itaque cum descendisset ad eum in virga vi extorsit hastam de manu aegyptii et interfecit eum hasta su
ten také zabil muže egyptského, muže ku podivení, a měl egyptský v rukou kopí. i šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky toho egyptského, zabil ho kopím jeho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
respondebitis viri pastores sumus servi tui ab infantia nostra usque in praesens et nos et patres nostri haec autem dicetis ut habitare possitis in terra gessen quia detestantur aegyptii omnes pastores oviu
odpovíte: dobytkem se živili služebníci tvoji od mladosti své až do této chvíle, i my i otcové naši; abyste bydlili v zemi gesen; nebo v mrzkosti mají egyptští všecky pastýře stáda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: