Results for ascende translation from Latin to Czech

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Czech

Info

Latin

ascende

Czech

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Czech

Info

Latin

et egredietur virga de radice iesse et flos de radice eius ascende

Czech

ale vyjdeť proutek z pařezu izai, a výstřelek z kořenů jeho vyroste, a ovoce ponese.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

melius est enim ut dicatur tibi ascende huc quam ut humilieris coram princip

Czech

nebo lépe jest, aťby řečeno bylo: vstup sem, nežli abys snížen byl před knížetem; což vídávají oči tvé.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait helias ad ahab ascende comede et bibe quia sonus multae pluviae es

Czech

tedy řekl eliáš achabovi: jdi, pojez a napí se, nebo aj, zvuk velikého deště.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ascende in galaad et tolle resinam virgo filia aegypti frustra multiplicas medicamina sanitas non erit tib

Czech

vyprav se do galád, a nabeř masti, panno dcero egyptská, nadarmo však užíváš mnohého lékařství, nebo ty zhojena býti nemůžeš.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ascende libanum et clama et in basan da vocem tuam et clama ad transeuntes quia contriti sunt omnes amatores tu

Czech

vstup na libán a křič, i na hoře bázan vydej hlas svůj; křič také přes brody, když potříni budou všickni milovníci tvoji.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnesque prophetae similiter prophetabant atque dicebant ascende in ramoth galaad et prosperaberis et tradet eos dominus in manu regi

Czech

tak podobně všickni proroci prorokovali, řkouce: jeď do rámot galád, a šťastněť se povede; nebo dá je hospodin v ruku královu.)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

visio dura nuntiata est mihi qui incredulus est infideliter agit et qui depopulator est vastat ascende aelam obside mede omnem gemitum eius cessare fec

Czech

vidění tvrdé jest mi ukázáno. nešlechetník nešlechetnost páše, a zhoubce hubí. přitáhniž elame, médský oblehni. všelikému úpění jeho přestati rozkáži.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

interea locutus est deus ad iacob surge et ascende bethel et habita ibi facque altare deo qui apparuit tibi quando fugiebas esau fratrem tuu

Czech

potom mluvil bůh k jákobovi: vstana, vstup do bethel, a bydli tam; a udělej tam oltář bohu silnému, kterýž se ukázal tobě, kdyžs utíkal před ezau bratrem svým.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

venit itaque ad regem et ait illi rex michea ire debemus in ramoth galaad ad proeliandum an cessare cui ille respondit ascende et vade prospere et tradet dominus in manu regi

Czech

a když přišel k králi, řekl jemu král: micheáši, máme-li jeti na vojnu proti rámot galád, či tak nechati? kterýž řekl jemu: jeď a šťastněť se povede, nebo dá je hospodin v ruku krále.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

misit autem ahaz nuntios ad theglathfalassar regem assyriorum dicens servus tuus et filius tuus ego sum ascende et salvum me fac de manu regis syriae et de manu regis israhel qui consurrexerunt adversum m

Czech

i poslal achas posly k tiglatfalazarovi králi assyrskému, řka: služebník tvůj a syn tvůj jsem, přitáhni a vysvoboď mne z ruky krále syrského, a z ruky krále izraelského, kteříž povstali proti mně.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem dominus ad iosue ne timeas neque formides tolle tecum omnem multitudinem pugnatorum et consurgens ascende in oppidum ahi ecce tradidi in manu tua regem eius et populum urbemque et terra

Czech

i řekl hospodin k jozue: neboj se, ani se strachuj; pojmi s sebou všecken lid bojovný, a vstana, táhni k hai. aj, dal jsem v ruku tvou krále hai a lid jeho, město i zemi jeho.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si difficile et ambiguum apud te iudicium esse perspexeris inter sanguinem et sanguinem causam et causam lepram et non lepram et iudicum intra portas tuas videris verba variari surge et ascende ad locum quem elegerit dominus deus tuu

Czech

bylo-li by při soudu něco nesnadného, mezi krví a krví, mezi pří a pří, mezi ranou a ranou, v jakékoli rozepři v branách tvých, tedy vstana, půjdeš k místu, kteréž by vyvolil hospodin bůh tvůj,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Czech

tedy poslali muži gabaon k jozue do ležení v galgala, řkouce: neodjímejž ruky své od služebníků svých; přitáhni rychle k nám, zachovej nás a spomoz nám; nebo sebrali se proti nám všickni králové amorejští bydlící na horách.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,776,540,634 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK