Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ab illo ergo die cogitaverunt ut interficerent eu
protož od toho dne spolu se o to radili, aby jej zabili.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cogitaverunt autem principes sacerdotum ut et lazarum interficeren
radili se pak přední kněží, aby i lazara zamordovali.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerun
Řeklť jsem já byl: bohové jste, a synové nejvyššího vy všickni;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuo
vytrhněte bídného a nuzného, z ruky nešlechetných vytrhněte ho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ego erudivi et confortavi brachia eorum et in me cogitaverunt malitia
ješto já potrestav, posiloval jsem ramen jejich, ale oni proti mně zlé vymýšlejí.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui cum vidissent eum procul antequam accederet ad eos cogitaverunt illum occider
kteřížto, jakž ho uzřeli zdaleka, prvé než k nim došel, ukládali o něm, aby jej zahubili.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen pretium meum cogitaverunt repellere cucurri in siti ore suo benedicebant et corde suo maledicebant diapsalm
buduť bydliti v stánku tvém na věky, schráním se v skrýši křídel tvých. sélah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quem cum vidissent coloni cogitaverunt inter se dicentes hic est heres occidamus illum ut nostra fiat heredita
uzřevše pak vinaři, rozmlouvali mezi sebou, řkouce: tentoť jest dědic; pojďte, zabijme jej, aby naše bylo dědictví.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non est ultra exultatio in moab contra esebon cogitaverunt malum venite et disperdamus eam de gente ergo silens conticesces sequeturque te gladiu
nebudeť míti více žádné pochvaly moáb z ezebon, obmýšlejí proti němu zlé: poďte, a vyhlaďme je z národu. i ty, ó madmen, vypléněno budeš, půjde za tebou meč.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ego quasi agnus mansuetus qui portatur ad victimam et non cognovi quia super me cogitaverunt consilia mittamus lignum in panem eius et eradamus eum de terra viventium et nomen eius non memoretur ampliu
když jsem já byl jako beránek a volček, kterýž veden bývá k zabití. nebo nevěděl jsem, by proti mně rady skládali: zkazme strom s ovocem jeho, a vyhlaďme jej z země živých, aby jméno jeho nebylo připomínáno více.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: