Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quasi aspectus equorum aspectus eorum et quasi equites sic curren
způsob jeho bude jako způsob koní, a jako jízdní, tak poběhnou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ungulae equorum ceciderunt fugientibus impetu et per praeceps ruentibus fortissimis hostiu
tehdáž otloukla se kopyta koňů od dupání velikého pod jezdci silnými.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et habebat salomon quadraginta milia praesepia equorum currulium et duodecim milia equestriu
měl také Šalomoun čtyřidceti tisíc koní na stání k vozům svým, a dvanácte tisíc jízdných.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et inposuerunt cervicibus eius manus cumque intrasset portam equorum domus regis interfecerunt eam ib
a když se jí rozstoupili s obou stran, šla, kudy se chodí k bráně koňské k domu královskému, a tu ji zabili.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at ille dixit eis praecipitate eam deorsum et praecipitaverunt eam aspersusque est sanguine paries et equorum ungulae qui conculcaverunt ea
jimž řekl: svrzte ji. kteřížto svrhli ji. i pokropena jest krví její stěna i koni; a tak pošlapal ji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sagittae eius acutae et omnes arcus eius extenti ungulae equorum eius ut silex et rotae eius quasi impetus tempestati
střely jeho ostré, a všecka lučiště jeho natažená; kopyta koňů jeho jako škřemen souzena budou, a kola jeho jako vichřice.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
misit etiam currum equorum secundum venitque ad eos et ait haec dicit rex num pax est et ait hieu quid tibi et paci transi et sequere m
ještě poslal druhého jízdného. kterýž přijel k nim a řekl: takto praví král: jest-li pokoj? odpověděl jéhu: co tobě do pokoje? jeď za mnou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
habuit quoque salomon quadraginta milia equorum in stabulis et curruum equitumque duodecim milia constituitque eos in urbibus quadrigarum et ubi erat rex in hierusale
tak že měl Šalomoun čtyři tisíce stájí koní a vozů, a dvanácte tisíc jezdců, kteréž rozsadil v městech vozů a při králi v jeruzalémě.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a dan auditus est fremitus equorum eius a voce hinnituum pugnatorum eius commota est omnis terra et venerunt et devoraverunt terram et plenitudinem eius urbem et habitatores eiu
od dan slyšeti frkání koní jeho, od hlasu prokřikování silných jeho všecka země se třese, kteříž táhnou, aby zžírali zemi i všecko, což jest na ní, město i ty, kteříž bydlejí v něm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque orasset heliseus ait domine aperi oculos huius ut videat et aperuit dominus oculos pueri et vidit et ecce mons plenus equorum et curruum igneorum in circuitu helise
i modlil se elizeus a řekl: Ó hospodine, otevři, prosím, oči jeho, aby viděl. a tak otevřel hospodin oči služebníka toho, a viděl, a aj, hora ta plná koňů, a vozové ohniví okolo elizea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siquidem dominus sonitum audiri fecerat in castris syriae curruum et equorum et exercitus plurimi dixeruntque ad invicem ecce mercede conduxit adversum nos rex israhel reges hettheorum et aegyptiorum et venerunt super no
nebo pán učinil to, aby slyšelo vojsko syrské hřmot vozů a zvuk koňů, a tak hluk vojska velikého. i řekli jeden druhému: hle, ze mzdy najal proti nám král izraelský krále hetejské a krále egyptské, aby připadli na nás.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: