Results for gentem translation from Latin to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Czech

Info

Latin

gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvul

Czech

národ nestydatý, kterýž ani starce nebude šanovati, a nad dítětem se neslituje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et pertransierunt de gente in gentem et de regno ad populum alteru

Czech

kterýž svlažuješ hory z výsostí svých, aby ovocem činů tvých sytila se země.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod si non audierint evellam gentem illam evulsione et perditione ait dominu

Czech

jestliže by pak neposlouchali, tedy pléniti budu národ ten ustavičně a hubiti, dí hospodin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictu

Czech

a učiním tě v národ veliký, a požehnám tobě, a zvelebím jméno tvé, a budeš požehnání.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

repente loquar adversum gentem et adversum regnum ut eradicem et destruam et disperdam illu

Czech

mluvil-li bych proti národu a proti království, že je v okamžení vypléním a zkazím, i vyhubím,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

numquid super his non visitabo dicit dominus aut in gentem huiuscemodi non ulciscetur anima me

Czech

zdali pro takové věci nemám jich navštíviti? dí hospodin. zdaliž nad národem takovým nemá mstíti duše má?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

minimus erit in mille et parvulus in gentem fortissimam ego dominus in tempore eius subito faciam istu

Czech

samotný rozmnoží se v tisíce, a nejšpatnější v národ nesčíslný, já hospodin časem svým brzo způsobím to.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

Czech

i řekl: já jsem ten bůh silný, bůh otce tvého. neboj se sstoupiti do egypta, nebo v národ veliký tam tebe učiním.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dimitte me ut conteram eum et deleam nomen eius sub caelo et constituam te super gentem quae hac maior et fortior si

Czech

pusť mne, ať je setru, a zahladím jméno jejich pod nebem, tebe pak učiním v národ větší a silnější, nežli jest tento.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ain cum adhuc subsisteremus defecerunt oculi nostri ad auxilium nostrum vanum cum respiceremus adtenti ad gentem quae salvare non potera

Czech

a vždy ještě až do ustání očí svých hledíme o pomoc sobě neprospěšnou, zření majíce k národu, nemohoucímu vysvoboditi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ducet dominus te et regem tuum quem constitueris super te in gentem quam ignoras tu et patres tui et servies ibi diis alienis ligno et lapid

Czech

zavede tě hospodin i krále tvého, kteréhož ustanovíš nad sebou, do národu, kteréhož jsi ty neznal, ani předkové tvoji, a sloužiti tam budeš bohům cizím, dřevu a kameni.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce ego adducam super vos gentem de longinquo domus israhel ait dominus gentem robustam gentem antiquam gentem cuius ignorabis linguam nec intelleges quid loquatu

Czech

aj, já přivedu na vás národ zdaleka, ó dome izraelský, dí hospodin, národ silný, národ starodávní, národ, jehož jazyka nebudeš uměti, ani rozuměti, co mluví.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et loqueris in conspectu domini dei tui syrus persequebatur patrem meum qui descendit in aegyptum et ibi peregrinatus est in paucissimo numero crevitque in gentem magnam et robustam et infinitae multitudini

Czech

a mluviti budeš před hospodinem bohem svým, řka: syrský chudý otec můj sstoupil do egypta s nemnohými osobami, a byv tam pohostinu, vzrostl v národ veliký, silný a mnohý.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui mittit in mari legatos et in vasis papyri super aquas ite angeli veloces ad gentem convulsam et dilaceratam ad populum terribilem post quem non est alius gentem expectantem expectantem et conculcatam cuius diripuerunt flumina terram eiu

Czech

posílající po moři posly, v nástrojích z sítí po vodách, řka: jděte, poslové rychlí, k národu rozptýlenému a zloupenému, k lidu hroznému zdávna i posavad, k národu všelijak potlačenému, jehož zemi řeky roztrhaly.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si fecit deus ut ingrederetur et tolleret sibi gentem de medio nationum per temptationes signa atque portenta per pugnam et robustam manum extentumque brachium et horribiles visiones iuxta omnia quae fecit pro vobis dominus deus vester in aegypto videntibus oculis tui

Czech

aneb zdali se kdy který bůh pokusil, aby přijda, vzal sobě národ některý z jiného národu s zkušováním, znameními a s zázraky, skrze boje a ruku silnou, v rameni vztaženém a v hrůzi veliké, jako učinil všecko toto pro vás hospodin bůh váš v egyptě před očima vašima?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,650,245,365 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK