Results for libera translation from Latin to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Czech

Info

Latin

et ne inducas nos in temptationem sed libera nos a mal

Czech

i neuvoď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého. nebo tvé jest království, i moc, i sláva, na věky, amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et nomen domini invocavi o domine libera animam mea

Czech

hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eripe me de inimicis meis deus et ab insurgentibus in me libera m

Czech

právě-liž vy, ó shromáždění, spravedlnost vypovídáte? upřímě-liž soudy činíte, vy synové lidští?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra m

Czech

postav mi, prosím, rukojmě za sebe; kdo jest ten, nechť mi na to ruky podá.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

libera me de sanguinibus deus deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tua

Czech

sic jinak bezbožníku praví bůh: což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

domine deus meus in te speravi salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera m

Czech

hospodine bože můj, v toběť doufám, vysvoboď mne ode všech protivníků mých, a vytrhni mne,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

miserebitur eius et dicet libera eum et non descendat in corruptionem inveni in quo ei propitie

Czech

tedy smiluje se nad ním, a dí: vyprosť jej, ať nesstoupí do porušení, oblíbilť jsem mzdu vyplacení.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienoru

Czech

pospěšiž a vyslyš mne, hospodine, hyne duch můj; neukrývejž tváři své přede mnou, neboť jsem podobný těm, kteříž sstupují do hrobu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed quid dicit scriptura eice ancillam et filium eius non enim heres erit filius ancillae cum filio libera

Czech

než co praví písmo? vyvrz služebnici i syna jejího; nebo nebudeť dědicem syn služebnice s synem svobodné.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fac ergo quod dico fili mi et temet ipsum libera quia incidisti in manu proximi tui discurre festina suscita amicum tuu

Czech

učiniž tedy toto, synu můj, a vyprosť se, poněvadžs se dostal v ruku přítele svého. jdi, pokoř se, a probuď přítele svého.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

reliquum autem eius deum fecit sculptile sibi curvatur ante illud et adorat illud et obsecrat dicens libera me quia deus meus es t

Czech

z ostatku pak jeho udělá boha, rytinu svou, před níž kleká, a klaní se, a modlí se jí, řka: vysvoboď mne, nebo bůh silný můj jsi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicentes ligno pater meus es tu et lapidi tu me genuisti verterunt ad me tergum et non faciem et in tempore adflictionis suae dicent surge et libera no

Czech

kteříž říkají dřevu: otec můj jsi, a kameni: ty jsi mne zplodil. nebo se hřbetem ke mně obracejí a ne tváří, ale v čas trápení svého říkají: vstaň a vysvoboď nás.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ex eo tempore usque in praesentem diem in universa terra aegypti regibus quinta pars solvitur et factum est quasi in legem absque terra sacerdotali quae libera ab hac condicione fui

Czech

i ustanovil to jozef za právo až do tohoto dne, po vší zemi egyptské, aby dáván byl faraonovi pátý díl; toliko samy rolí kněžské nebyly faraonovy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Czech

tedy poslali muži gabaon k jozue do ležení v galgala, řkouce: neodjímejž ruky své od služebníků svých; přitáhni rychle k nám, zachovej nás a spomoz nám; nebo sebrali se proti nám všickni králové amorejští bydlící na horách.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,139,520,673 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK