Results for mortem translation from Latin to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Czech

Info

Latin

mortem inimicis suis

Czech

the death of their enemies

Last Update: 2016-10-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

si vis vitam, para mortem

Czech

wenn du leben willst, bereite dich auf den tod vor

Last Update: 2023-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quam ob rem elegit suspendium anima mea et mortem ossa me

Czech

tak že sobě zvoluje zaškrcení duše má, a smrt nad život.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quia nolo mortem morientis dicit dominus deus revertimini et vivit

Czech

však nemám líbosti v smrti toho, jenž umírá, dí panovník hospodin. obraťte se tedy, a živi buďte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

pedes eius descendunt in mortem et ad inferos gressus illius penetran

Czech

nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

addideruntque filii israhel facere malum in conspectu domini post mortem ahot

Czech

po smrti pak ahoda činili opět synové izraelští to, což jest zlého před očima hospodinovýma.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

qui dixit ei domine tecum paratus sum et in carcerem et in mortem ir

Czech

a on řekl jemu: pane, s tebou hotov jsem i do žaláře i na smrt jíti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

exules et profugi ante mortem pontificis nullo modo in urbes suas reverti poterun

Czech

aniž také vezmete výplaty od toho, kterýž utekl do města útočiště svého, aby se navrátil k bydlení do země své, prvé než by umřel kněz,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quotienscumque enim manducabitis panem hunc et calicem bibetis mortem domini adnuntiatis donec venia

Czech

nebo kolikrátž byste koli jedli chléb tento a z kalicha toho pili, smrt páně zvěstujte, dokavadž nepřijde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

dico autem vobis vere sunt aliqui hic stantes qui non gustabunt mortem donec videant regnum de

Czech

ale pravímť vám jistě: jsouť někteří z těch, jenž tuto stojí, kteříž neokusí smrti, až i uzří království boží.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sed nunc dimittite peccatum mihi etiam hac vice et rogate dominum deum vestrum ut auferat a me mortem ista

Czech

ale nyní, odpusť, prosím, hřích můj aspoň tento, a modlte se hospodinu bohu vašemu, ať jen tuto smrt odejme ode mne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in diebus illis aegrotavit ezechias usque ad mortem et oravit dominum exaudivitque eum et dedit ei signu

Czech

v těch dnech roznemohl se ezechiáš až k smrti, i modlil se hospodinu. kterýž promluvil k němu, a ukázal mu zázrak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

debuerat enim profugus usque ad mortem pontificis in urbe residere postquam autem ille obierit homicida revertetur in terram sua

Czech

nebo v městě útočiště svého bydliti má, dokudž by neumřel kněz nejvyšší. když by pak umřel kněz nejvyšší, navrátí se vražedlník do země vládařství svého.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

fecit igitur malum in conspectu domini sicut domus ahab ipsi enim fuerunt ei consiliarii post mortem patris sui in interitum eiu

Czech

protož činil zlé věci před očima hospodinovýma, jako dům achabův; ty on měl zajisté rádce po smrti otce svého, k zahynutí svému.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quibus transactis locutus est fratribus suis post mortem meam deus visitabit vos et ascendere faciet de terra ista ad terram quam iuravit abraham isaac et iaco

Czech

a viděl jozef syny efraimovy až do třetího pokolení; ano i synové machira, syna manassesova, vychováni jsou u jozefa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et omnis qui non fecerit legem dei tui et legem regis diligenter iudicium erit de eo sive in mortem sive in exilium sive in condemnationem substantiae eius vel certe in carcere

Czech

kdož by pak koli neplnil zákona boha tvého a zákona králova, ať se i hned soud vynese o něm, buď k smrti, buďto k vypovědění jeho, neb aby na statku pokutován byl, aneb vězením trestán.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

in diebus illis aegrotavit ezechias usque ad mortem et venit ad eum esaias filius amos prophetes dixitque ei haec dicit dominus deus praecipe domui tuae morieris enim et non vive

Czech

v těch dnech roznemohl se ezechiáš až k smrti. i přišel k němu izaiáš syn amosův prorok, a řekl jemu: toto praví hospodin: zřeď dům svůj, nebo umřeš, a nebudeš živ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

tu autem domine scis omne consilium eorum adversum me in mortem ne propitieris iniquitati eorum et peccatum eorum a facie tua non deleatur fiant corruentes in conspectu tuo in tempore furoris tui abutere ei

Czech

ješto ty, hospodine, povědom jsi vší rady jejich o mém usmrcení. nebuď milostiv nepravosti jejich, a hříchu jejich před tváří svou neshlazuj, ale nechť jsou k úrazu dostrčeni před oblíčejem tvým, a v čas prchlivosti své s nimi zacházej.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et dixit david salomon filius meus puer parvulus est et delicatus domus autem quam aedificari volo domino talis esse debet ut in cunctis regionibus nominetur praeparabo ergo ei necessaria et ob hanc causam ante mortem suam omnes paravit inpensa

Czech

nebo řekl byl david: Šalomoun syn můj mládenček jest malý, dům pak vystaven býti má hospodinu veliký, znamenitý a slovoutný po všech zemích, a protož připravím mu nyní potřeb. a tak připravil david množství toho před smrtí svou.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quam ob rem non elevabuntur in altitudine sua omnia ligna aquarum neque ponent sublimitatem suam inter nemorosa atque frondosa nec stabunt in sublimitate eorum omnia quae inrigantur aquis quia omnes traditi sunt in mortem ad terram ultimam in medio filiorum hominum ad eos qui descendunt in lacu

Czech

proto aby se nevyvyšovalo v zrostu svém žádné dříví při vodách, a aby nevypouštělo vrchů svých mezi hustými větvemi, a nevypínalo se nad jiné vysokostí svou žádné dřevo zapojené vodami, proto že všickni ti oddáni jsou k smrti, dolů do země mezi syny lidské s těmi, kteříž sstupují do jámy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,796,267,279 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK