Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
numquid non habemus potestatem manducandi et bibend
zdaliž nemáme moci jísti a píti?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eiu
kterýž zbil prvorozené v egyptě, od člověka až do hovada.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand
zdaliž sám já a barnabáš nemáme moci tělesných prací zanechati?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dedit illis potestatem curandi infirmitates et eiciendi daemoni
a aby měli moc uzdravovati nemoci a vymítati ďábelství:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hii unum consilium habent et virtutem et potestatem suam bestiae tradun
tiť jednu radu mají, a sílu i moc svou šelmě dadí.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eiu
poslal znamení a zázraky u prostřed tebe, egypte, na faraona i na všecky služebníky jeho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et hic habet potestatem a principibus sacerdotum alligandi omnes qui invocant nomen tuu
a i zdeť má moc od předních kněží, aby jímal všecky, kteříž vzývají jméno tvé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dicunt illi in qua potestate haec facis et quis tibi dedit hanc potestatem ut ista facia
i řekli jemu: jakou mocí to činíš? a kdo jest tobě dal tu moc, abys tyto věci činil?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait ei tibi dabo potestatem hanc universam et gloriam illorum quia mihi tradita sunt et cui volo do ill
a řekl jemu ďábel: toběť dám tuto všecku moc i slávu těchto království, nebo mně dána jest, a komuž bych koli chtěl, dám ji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait illi euge bone serve quia in modico fidelis fuisti eris potestatem habens supra decem civitate
i řekl jemu: to dobře, služebníče dobrý. Že jsi nad málem byl věrný, mějž moc nad desíti městy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicens date et mihi hanc potestatem ut cuicumque inposuero manus accipiat spiritum sanctum petrus autem dixit ad eu
Řka: dejte i mně tu moc, ať, na kohož bych koli vzložil ruce, přijme ducha svatého.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ideo haec absens scribo ut non praesens durius agam secundum potestatem quam dominus dedit mihi in aedificationem et non in destructione
protož toto nepřítomný jsa, píši, abych snad potom přítomen jsa, nemusil býti přísný, podle moci, kterouž mi dal pán k vzdělání, a ne k zkáze.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
exercuit etiam potestatem super cunctos reges a fluvio eufraten usque ad terram philisthinorum id est usque ad terminos aegypt
i panoval nade všemi králi od řeky eufrates až k zemi filistinské, a až k končinám egyptským.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non est in hominis dicione prohibere spiritum nec habet potestatem in die mortis nec sinitur quiescere ingruente bello neque salvabit impietas impiu
není člověka, kterýž by moci měl nad životem, aby zadržel duši, aniž má moc nade dnem smrti; nemá ani braně v tom boji, aniž vysvobodí bezbožnost bezbožného.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hii habent potestatem cludendi caelum ne pluat diebus prophetiae ipsorum et potestatem habent super aquas convertendi eas in sanguinem et percutere terram omni plaga quotienscumque voluerin
tiť mají moc zavříti nebe, aby nepršel déšť za dnů proroctví jejich; a mají moc nad vodami, obrátiti je v krev, a bíti zemi všelikou ranou, kolikrát by koli chtěli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haec dicit dominus scribe virum istum sterilem virum qui in diebus suis non prosperabitur nec enim erit de semine eius vir qui sedeat super solium david et potestatem habeat ultra in iud
takto praví hospodin: zapište to, že muž tento bez dětí bude, a že se jemu nepovede šťastně za dnů jeho. anobrž nepovede se šťastně i tomu muži, kterýž by z semene jeho seděl na stolici davidově, a panoval ještě nad judou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et alius angelus de altari qui habet potestatem supra ignem et clamavit voce magna qui habebat falcem acutam dicens mitte falcem tuam acutam et vindemia botros vineae terrae quoniam maturae sunt uvae eiu
opět vyšel jiný anděl z oltáře, kterýž měl moc nad ohněm, a volal křikem velikým na toho, jenž měl srp ostrý, řka: pusť srp svůj ostrý, a zbeř hrozny vinice zemské; neboť jsou uzrali hroznové její.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et quae intraverat vespere egrediebatur mane atque inde in secundas aedes deducebatur quae sub manu sasagazi eunuchi erant qui concubinis regis praesidebat nec habebat potestatem ad regem ultra redeundi nisi voluisset rex et eam venire iussisset ex nomin
u večer vcházela k králi, a ráno zase odcházela do druhého domu ženského, pod stráž saasgazy, komorníka královského, strážce ženin. nepřicházela více k králi, ale jestliže se líbila králi, povolána bývala ze jména.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et a filiis hominum eiectus est sed et cor eius cum bestiis positum est et cum onagris erat habitatio eius faenum quoque ut bos comedebat et rore caeli corpus eius infectum est donec cognosceret quod potestatem habeat altissimus in regno hominum et quemcumque voluerit suscitabit super illu
ano i z spolku synů lidských vyvržen byl, a srdce jeho zvířecímu podobné učiněno bylo, a s divokými osly bylo bydlení jeho. bylinu jako volům dávali jemu jísti, a rosou nebeskou tělo jeho smáčíno bylo, dokudž nepoznal, že panuje bůh nejvyšší nad královstvím lidským, a že kohož chce, ustanovuje nad ním.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: