From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dabit dominus ipse vobis signum ecce virgo
the lord himself will give you a sign, behold, virgin
Last Update: 2023-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et alii temptantes signum de caelo quaerebant ab e
a jiní pokoušejíce ho, znamení s nebe hledali od něho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit ezechias quod erit signum quia ascendam in domo domin
i řekl byl ezechiáš: jaké jest znamení, že vstoupím do domu hospodinova?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salutatio mea manu pauli quod est signum in omni epistula ita scrib
pozdravení mou vlastní rukou pavlovou, což jest za znamení v každém listu. takť obyčejně píši.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ponamque divisionem inter populum meum et populum tuum cras erit signum istu
a vysvobozením rozdíl učiním mezi lidem svým a lidem tvým. zítra bude znamení toto.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
responderunt ergo iudaei et dixerunt ei quod signum ostendis nobis quia haec faci
tedy odpověděli Židé a řekli jemu: jaké znamení toho nám ukážeš, že tyto věci činíš?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixerunt ergo ei quod ergo tu facis signum ut videamus et credamus tibi quid operari
i řekli jemu: jakéž pak ty znamení činíš, abychom viděli a věřili tobě? co děláš?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc autem tibi erit signum a domino quia faciet dominus verbum hoc quod locutus es
a toto budeš míti znamení od hospodina, že hospodin učiní věc tuto, kterouž mluvil:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et accesserunt ad eum pharisaei et sadducaei temptantes et rogaverunt eum ut signum de caelo ostenderet ei
i přistoupili k němu farizeové a saduceové, a pokoušejíce, prosili ho, aby jim znamení s nebe ukázal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si surrexerit in medio tui prophetes aut qui somnium vidisse se dicat et praedixerit signum atque portentu
povstal-li by u prostřed tebe prorok, aneb někdo, ješto by míval sny, a ukázal by tobě znamení aneb zázrak,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
altare quoque scissum est et effusus cinis de altari iuxta signum quod praedixerat vir dei in sermone domin
oltář také se roztrhl, a vysypal se popel z oltáře podlé znamení, kteréž byl předpověděl muž boží slovem hospodinovým.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dixitque deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiterna
i řekl bůh: totoť bude znamení smlouvy, kteréž já dávám, mezi mnou a mezi vámi, a mezi všelikou duší živou, kteráž jest s vámi, po všecky věky.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
erit igitur quasi signum in manu tua et quasi adpensum quid ob recordationem inter oculos tuos eo quod in manu forti eduxerit nos dominus de aegypt
mějž to tedy jako znamení na ruce své, a jako náčelník mezi očima svýma, že v ruce silné vyvedl nás hospodin z egypta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et erit quasi signum in manu tua et quasi monumentum ante oculos tuos et ut lex domini semper in ore tuo in manu enim forti eduxit te dominus de aegypt
a budeť tobě to jako nějaké znamení na ruce tvé, a jako památka před očima tvýma, aby zákon hospodinův byl v ústech tvých; nebo v ruce silné vyvedl tě hospodin z egypta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
loquere filiis israhel et dices ad eos videte ut sabbatum meum custodiatis quia signum est inter me et vos in generationibus vestris ut sciatis quia ego dominus qui sanctifico vo
ty pak mluv k synům izraelským a rci: a však sobot mých ostříhati budete. nebo to znamením jest mezi mnou a vámi po rodech vašich, aby známo bylo, že já jsem hospodin, kterýž vás posvěcuji.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
levate signum in terra clangite bucina in gentibus sanctificate super eam gentes adnuntiate contra illam regibus ararat menni et aschenez numerate contra eam thapsar adducite equum quasi bruchum aculeatu
vyzdvihněte korouhev v zemi, trubte trubou mezi národy, připravte proti němu národy, svolejte proti němu království ararat, minni, ascenez, ustanovte hejtmana proti němu, přiveďte koní jako brouků počet nesčíslný.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes in mari in africa in lydia tenentes sagittam in italiam et graeciam ad insulas longe ad eos qui non audierunt de me et non viderunt gloriam meam et adnuntiabunt gloriam meam gentibu
a položím na ně znamení, a pošli z nich, kteříž zachováni budou, k národům do tarsu, pul a lud, jenž natahují lučiště, do tubal a javan, na ostrovy daleké, kteříž neslýchali pověsti o mně, aniž vídali slávy mé. i budou zvěstovati slávu mou mezi národy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: