From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et iterum dixit cui simile aestimabo regnum de
a opět řekl: k čemu připodobním království boží?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis simile
k komu mne připodobníte a přirovnáte, aneb podobna učiníte, abychom sobě podobní byli?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
secundum autem simile est huic diliges proximum tuum sicut te ipsu
druhé pak jest podobné tomu: milovati budeš bližního svého jako sebe samého.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicebat ergo cui simile est regnum dei et cui simile esse existimabo illu
i řekl ježíš: Čemu podobno jest království boží a k čemu je přirovnám?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iterum simile est regnum caelorum homini negotiatori quaerenti bonas margarita
opět podobno jest království nebeské člověku kupci, hledajícímu dobrých perel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
homo quicumque fecerit simile ut odore illius perfruatur peribit de populis sui
kdo by koli dělal co podobného k vůni sobě, vyhlazen bude z lidu svého.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
statuto tempore revertetur et veniet ad austrum et non erit priori simile novissimu
v uložený čas navrátě se, potáhne na poledne, ale to nebude podobné prvnímu ani poslednímu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et erat structura muri eius ex lapide iaspide ipsa vero civitas auro mundo simile vitro mund
a bylo stavení zdi jeho jaspis, město pak samo zlato čisté, podobné sklu čistému.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
habentem claritatem dei lumen eius simile lapidi pretioso tamquam lapidi iaspidis sicut cristallu
mající slávu boží. jehož světlost byla podobná k kameni nejdražšímu, jako k kameni jaspidu, kterýž by byl způsobu křišťálového,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsa
tehdy podobno bude království nebeské desíti pannám, kteréžto vzavše lampy své, vyšly proti Ženichovi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
simile est enim regnum caelorum homini patri familias qui exiit primo mane conducere operarios in vineam sua
nebo podobno jest království nebeské člověku hospodáři, kterýž vyšel na úsvitě, aby najal dělníky na vinici svou.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aliam parabolam proposuit illis dicens simile factum est regnum caelorum homini qui seminavit bonum semen in agro su
jiné podobenství předložil jim, řka: podobno jest království nebeské člověku, rozsívajícímu dobré semeno na poli svém.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aliam parabolam locutus est eis simile est regnum caelorum fermento quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus donec fermentatum est totu
jiné podobenství mluvil jim, řka: podobno jest království nebeské kvasu, kterýž vzavši žena, zadělala ve třech měřicích mouky, až by zkysalo všecko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et animal primum simile leoni et secundum animal simile vitulo et tertium animal habens faciem quasi hominis et quartum animal simile aquilae volant
a zvíře první podobné bylo lvu, a druhé zvíře podobné teleti, a třetí zvíře mající tvárnost jako člověk, a čtvrté zvíře podobné orlu letícímu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non fuit phase simile huic in israhel a diebus samuhelis prophetae sed nec quisquam de cunctis regibus israhel fecit phase sicut iosias sacerdotibus et levitis et omni iuda et israhel qui reppertus fuerat et habitantibus in hierusale
nebyla pak slavena velikanoc té podobná v izraeli ode dnů samuele proroka, aniž který z králů izraelských slavil hodu beránka podobného tomu, kterýž slavil joziáš s kněžími a levíty, i se vším lidem judským a izraelským, což se ho našlo, i s obyvateli jeruzalémskými.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: