From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et duos anulos aureos quos pones in utraque rationalis summitat
uděláš také k náprsníku dva kroužky zlaté, a dáš je na dva kraje náprsníka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed et ahinoem accepit david de iezrahel et fuit utraque uxor eiu
též i achinoam pojal david z jezreel, a byly i tyto dvě manželky jeho.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sed vinum novum in utres novos mittendum est et utraque conservantu
ale víno nové v nádoby nové má lito býti, a obé bude zachováno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
duos quoque cherubin aureos et productiles facies ex utraque parte oracul
uděláš také dva cherubíny zlaté, z taženého zlata uděláš je na dvou koncích slitovnice.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque de monte ardente descenderem et duas tabulas foederis utraque tenerem man
tedy obrátiv se, sstoupil jsem s hory, (hora pak hořela ohněm), dvě dsky smlouvy maje v obou rukou svých.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
melior est pugillus cum requie quam plena utraque manus cum labore et adflictione anim
lepší jest plná hrst s odpočinutím,nežli přehršlí plné s prací a trápením ducha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et angelo pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acuta
andělu pak pergamenské církve piš: totoť praví ten, kterýž má ten meč s obou stran ostrý:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tendentes arcum et utraque manu fundis saxa iacientes et dirigentes sagittas de fratribus saul ex beniami
nosíce lučiště, a bojujíce pravicí i levicí kamením i střelami z lučiště, a byli z bratří saulových, z pokolení beniaminova:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egressa est itaque de loco peregrinationis suae cum utraque nuru et iam in via posita revertendi in terram iud
vyšedši tedy z místa, na němž bydlila, a obě nevěsty její s ní, daly se na cestu, aby se navrátily do země judské.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
porro thalami portae ad viam orientalem tres hinc et tres inde mensura una trium et mensura una frontium ex utraque part
i pokojíky brány východní, tři s jedné a tři s druhé strany. jedné míry byly všecky tři, a míra jednostejná veřejí po obou stranách.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quae iunctae erant deorsum usque sursum et in unam conpagem pariter ferebantur ita fecit ex utraque parte per angulo
a byly spojené po spodu a tolikéž spojené svrchu k jednomu kruhu; tak udělal po obou stranách ve dvou úhlech.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte ita insertas ut ansa contra ansam veniat et altera alteri possit aptar
padesáte ok uděláš na čalounu jednom, a padesáte ok uděláš po kraji čalounu, kterýmž má připojen býti k druhému; oko jedno proti druhému aby bylo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et mensus est longitudinem aedificii contra faciem eius quod erat separatum ad dorsum ekthetas ex utraque parte centum cubitorum et templum interius et vestibula atri
změřil i dlouhost stavení před příhradkem, kteréž bylo za ním, též i paláce jeho s jedné i s druhé strany, a bylo sto loket; též chrám vnitř i síňce s síní,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in medio plateae eius et ex utraque parte fluminis lignum vitae adferens fructus duodecim per menses singula reddentia fructum suum et folia ligni ad sanitatem gentiu
uprostřed pak rynku jeho a s obou stran potoka bylo dřevo života, přinášející dvanáctero ovoce, na každý měsíc vydávající ovoce své, a listí své k zdraví národů.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
siquidem et illi qui ceperant et succenderant civitatem egressi ex urbe contra suos medios hostium ferire coeperunt cum ergo ex utraque parte adversarii caederentur ita ut nullus de tanta multitudine salvaretu
onino také vyšli z města proti nim, a obklíčil izrael nepřátely své, jedni odsud, druzí od onud; a zmordovali je, tak že žádný živ nezůstal ani neušel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
manus autem mosi erant graves sumentes igitur lapidem posuerunt subter eum in quo sedit aaron autem et hur sustentabant manus eius ex utraque parte et factum est ut manus ipsius non lassarentur usque ad occasum soli
ale že ruce mojžíšovy byly obtíženy, protož vzavše kámen, podložili pod něho, a on sedl na něm; aron pak a hur podpírali ruce jeho, jeden z jedné, druhý z druhé strany. i byly obě ruce jeho vztažené až do západu slunce.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et super torrentem orietur in ripis eius ex utraque parte omne lignum pomiferum non defluet folium ex eo et non deficiet fructus eius per singulos menses adferet primitiva quia aquae eius de sanctuario egredientur et erunt fructus eius in cibum et folia eius ad medicina
při potoku pak poroste na břehu jeho po obou stranách všelijaké dříví ovoce nesoucí, jehož list neprší, aniž ovoce jeho přestává, v měsících svých nese prvotiny; nebo vody jeho z svatyně vycházejí, protož ovoce jeho jest ku pokrmu, a lístí jeho k lékařství.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe
všecken pak izrael a starší jeho, i správcové i soudcové jeho stáli po obou stranách truhly před kněžími levítskými, kteříž nosili truhlu smlouvy hospodinovy, tak cizí jako doma zrozený, polovice jich proti hoře garizim, a polovice proti hoře hébal, jakož byl prvé přikázal mojžíš, služebník hospodinův, aby dobrořečil lidu izraelskému nejprvé.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: