From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
miseruntque in cisternam quae non habebat aqua
tog ham og kastede ham i citernen; men cisternen var tom, der var intet vand i den.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et sorore virgine quae non est nupta vir
eller søster, for så vidt hun var jomfru og endnu hørte til hans familie og ikke var gift; i så fald må han gøre sig uren ved hende;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed turba haec quae non novit legem maledicti sun
men denne hob, som ikke kender loven, er forbandet."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
gentem procacissimam quae non deferat seni nec misereatur parvul
et folk med hårde ansigter, der ikke tager hensyn til de gamle eller viser skånsel mod de unge;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hoc exemplum est hominibus, qui contemnunt ea, quae non facere possunt
Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
pavit enim sterilem et quae non parit et viduae bene non feci
han var ond mod den golde, der ikke fødte, mod enken gjorde han ikke vel;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
praevaricatores autem quasi spinae evellentur universi quae non tolluntur manibu
men niddinger er alle som torne i Ørk, der tages ikke på dem med hænder;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
omnis arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitu
hvert træ, som ikke bærer god frugt, omhugges og kastes i ilden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quoniam raptus est in paradisum et audivit arcana verba quae non licet homini loqu
at han blev bortrykket ind i paradiset, og hørte uudsigelige ord, som det ikke er et menneske tilladt at udtale.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hoc erit peccatum aegypti et hoc peccatum omnium gentium quae non ascenderint ad celebrandam festivitatem tabernaculoru
det er straffen over Ægypterne og alle de folk, som ikke drager op for at fejre løvhyttefest.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
domos plenas cunctarum opum quas non extruxisti cisternas quas non fodisti vineta et oliveta quae non plantast
huse, der er fulde af alt godt, som du ikke har samlet, udhuggede ciesterner, som du ikke har udhugget, vingårde og olivenhaver, som du ikke har plantet, og du spiser dig mæt,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et si contigerit ut inveniat eam amen dico vobis quia gaudebit super eam magis quam super nonaginta novem quae non erraverun
og hænder det sig, at han finder det, sandelig, siger jeg eder, han glæder sig mere over det end over de ni og halvfemsindstyve, som ikke ere farne vild.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et alias oves habeo quae non sunt ex hoc ovili et illas oportet me adducere et vocem meam audient et fiet unum ovile unus pasto
og jeg har andre får, som ikke høre til denne fold; også dem bør jeg føre, og de skulle høre min røst; og der skal blive een hjord, een hyrde.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sicut scriptum est quia patrem multarum gentium posui te ante deum cui credidit qui vivificat mortuos et vocat quae non sunt tamquam ea quae sun
(som der er skrevet: "jeg har sat dig til mange folkeslags fader"), over for gud, hvem han troede, ham, som levendegør de døde og kalder det, der ikke er, som om det var.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et erunt reliquiae iacob in medio populorum multorum quasi ros a domino et quasi stillae super herbam quae non expectat virum et non praestolatur filios hominu
da bliver jakobs rest blandt folkene i de mange folkeslags midte som en løve blandt skovens dyr, en ungløve blandt fårehjorde, der nedtramper, når den går frem, og sønderriver redningsløst.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vocavit autem abimelech etiam abraham et dixit ei quid fecisti nobis quid peccavimus in te quia induxisti super me et super regnum meum peccatum grande quae non debuisti facere fecisti nobi
men abimelek lod abraham kalde og sagde til ham: "hvad har du dog gjort imod os? og hvad har jeg forbrudt imod dig, at du bragte denne store synd over mig og mit rige? du har gjort imod mig, hvad man ikke bør gøre!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
evoluto autem tempore per ordinem instabat dies quo hester filia abiahil fratris mardochei quam sibi adoptaverat in filiam intrare deberet ad regem quae non quaesivit muliebrem cultum sed quaecumque voluit aegaeus eunuchus custos virginum haec ei ad ornatum dedit erat enim formonsa valde et incredibili pulchritudine omnium oculis gratiosa et amabilis videbatu
da nu tiden kom til, at ester, en datter af abihajil, der var farbroder til mordokaj, som havde taget hende til sig i datters sted, skulde gå ind til kongen, krævede hun ikke andet, end hvad hegaj, den kongelige hofmand, som vogtede kvinderne, rådede til. og ester vandt yndest hos alle, som så hende.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.