From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et videmus quia non potuerunt introire propter incredulitate
og vi se, at de ikke kunde gå ind på grund af vantro.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et obtuli eum discipulis tuis et non potuerunt curare eu
"herre! forbarm dig over min søn, thi han er månesyg og lidende; thi han falder ofte i ild og ofte i vand;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
saepe expugnaverunt me a iuventute mea etenim non potuerunt mih
dit arbejdes frugt skal du nyde, salig er du, det går dig vel!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et non potuerunt verbum eius reprehendere coram plebe et mirati in responso eius tacuerun
og de kunde ikke fange ham i ord i folkets påhør, og de forundrede sig over hans svar og tav.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
contabuerunt et contrita sunt simul non potuerunt salvare portantem et anima eorum in captivitatem ibi
de bøjes, i knæ er de alle, de kan ikke frelse byrden, og selv må de vandre i fangenskab.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
feceruntque similiter malefici incantationibus suis ut educerent scinifes et non potuerunt erantque scinifes tam in hominibus quam in iumenti
koglerne søgte nu også ved hjælp af deres hemmelige kunster at fremkalde myg, men de magtede det ikke. og myggene kom over mennesker og dyr.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
rex vero iosaphat fecerat classes in mari quae navigarent in ophir propter aurum et ire non potuerunt quia confractae sunt in asiongabe
kong josafats statholder byggede et tarsisskib til fart på ofir efter guld; men der kom intet ud af det, da skibet gik under ved ezjongeber.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
oculus autem dei eorum factus est super senes iudaeorum et non potuerunt inhibere eos placuitque ut res ad darium referretur et tunc satisfacerent adversus accusationem illa
men over jødernes Ældste vågede deres guds Øje, så de ikke standsede dem i arbejdet, før sagen var forelagt darius og der var kommet svar derpå.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hii sunt autem qui ascenderunt de thelmella thelarsa cherub addon et emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex israhel essen
følgende, som drog op fra tel-mela, tel-harsja, kerub-addon og immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres fædrenehuse og slægt hørte til israeliterne:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et factum est in diebus ahaz filii ioatham filii oziae regis iuda ascendit rasin rex syriae et phacee filius romeliae rex israhel in hierusalem ad proeliandum contra eam et non potuerunt debellare ea
og det skete i de dage da akaz, jotams søn, uzzijas sønnesøn, var konge i juda, at kong rezin af syrien og remaljas søn, kong peka af israel, drog op for at angribe jerusalem, hvad de dog ikke var stærke nok til.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
epistulas quoque scripsit plenas blasphemiae in dominum deum israhel et locutus est adversus eum sicut dii gentium ceterarum non potuerunt liberare populos suos de manu mea sic et deus ezechiae eruere non poterit populum suum de manu ist
han skrev også et brev for at smæde herren, israels gud, og tale imod ham; heri stod der: "så lidt som landenes folks guder har frelst deres folk af min hånd, skal ezekias's gud frelse sit folk af min hånd!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.