From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et confregit statuas lucosque succidi
han fjernede de fremmede altre og offerhøjene, sønderbrød stenstøtterne og omhuggede asjerastøtterne
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dominus a dextris tuis confregit in die irae suae rege
de gør mig ondt for godt, gengælder min kærlighed med had.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
deleth semitas meas subvertit et confregit me posuit me desolata
han ledte mig vild, rev mig sønder og lagde mig øde;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ibi confregit potentias arcuum scutum et gladium et bellum diapsalm
vakler end jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens støtter." - sela.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et tulit ananias propheta catenam de collo hieremiae prophetae et confregit ea
så rev profeten hananja Ågstængerne af profeten jeremiass hals og sønderbrød dem;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ego ille quondam opulentus repente contritus sum tenuit cervicem meam confregit me et posuit sibi quasi in signu
hans pile flyver omkring mig, han borer i nyrerne uden skånsel, udgyder min galde på jorden;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et confregit david viros suos sermonibus et non permisit eos ut consurgerent in saul porro saul exsurgens de spelunca pergebat coepto itiner
da nu saul rejste sig og forlod hulen for at drage videre,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et abiit hieremias prophetes in viam suam et factum est verbum domini ad hieremiam postquam confregit ananias propheta catenam de collo hieremiae prophetae dicen
men efter at profeten hananja havde sønderbrudt Ågstængerne og revet dem af profeten jeremiass hals, kom herrens ord til jeremias således:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gimel confregit in ira furoris omne cornu israhel avertit retrorsum dexteram suam a facie inimici et succendit in iacob quasi ignem flammae devorantis in gyr
afhugged i glødende vrede hvert horn i israel; sin højre drog han tilbage for fjendens Åsyn og brændte i jakob som en lue, der åd overalt.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
insuper et maacham matrem suam amovit ne esset princeps in sacris priapi et in luco eius quem consecraverat subvertitque specum eius et confregit simulacrum turpissimum et conbusit in torrente cedro
han fratog endog sin moder ma'aka værdigheden som herskerinde, fordi hun havde ladet lave et skændselsbillede til Ære for asjera; asa lod hendes skændselsbillede nedbryde og brænde i kedrons dal.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: