From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ut bene sit tibi et sis longevus super terra
"for at det må gå dig vel, og du må leve længe i landet."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lume
hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine veje;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
custodi verbum istud legitimum tibi et filiis tuis usque in aeternu
dette skal i varetage som en anordning, der gælder for dig og dine børn til evig tid.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saecul
min miskundhed og min fæstning, min klippeborg, min frelser, mit skjold og den, jeg lider på, som underlægger mig folkeslag!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ut suscitet te sibi in populum et ipse sit deus tuus sicut locutus est tibi et sicut iuravit patribus tuis abraham isaac et iaco
for at han i dag kan gøre dig til sit folk, så han bliver din gud, som han lovede dig og tilsvor dine fædre, abraham, isak og jakob.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque introduxerit te in terram chananei sicut iuravit tibi et patribus tuis et dederit eam tib
og når herren fører dig til kana'anæernes land, således som han tilsvor dig og dine fædre, og giver dig det,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
spinas et tribulos germinabit tibi et comedes herbas terra
torn og tidsel skal den bære dig, og markens urter skal være din føde;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
observa et audi omnia quae ego praecipio tibi ut bene sit tibi et filiis tuis post te in sempiternum cum feceris quod bonum est et placitum in conspectu domini dei tu
adlyd omhyggeligt alle disse bud, som jeg i dag pålægger dig, for at det kan gå dig og dine børn efter dig vel til evig tid, idet du gør, hvad der er godt og ret i herren din guds Øjne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
sed et si quid tibi et fratribus tuis placuerit de reliquo argento et auro ut faciatis iuxta voluntatem dei vestri facit
og hvad du og dine brødre finder for godt at gøre med det sølv og guld, der bliver tilovers, det må i gøre efter eders guds vilje.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
obducam enim cicatricem tibi et a vulneribus tuis sanabo te dicit dominus quia eiectam vocaverunt te sion haec est quae non habebat requirente
thi jeg heler dig, læger dine sår, så lyder det fra herren; du kaldtes jo, zion, "den bortstødte, som ingen søger."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictu
så vil jeg gøre dig til et stort folk, og jeg vil velsigne dig og gøre dit navn stort. og vær en velsignelse!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait illi petrus aeneas sanat te iesus christus surge et sterne tibi et continuo surrexi
og peter sagde til ham: "Æneas! jesus kristus helbreder dig; stå op, og red selv din seng!" og han stod straks op.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
daboque tibi et semini tuo terram peregrinationis tuae omnem terram chanaan in possessionem aeternam eroque deus eoru
og jeg giver dig og dit afkom efter dig din udlændigheds land, hele kana'ans land, til evigt eje, og jeg vil være deres gud!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
peccavi quid faciam tibi o custos hominum quare posuisti me contrarium tibi et factus sum mihimet ipsi gravi
har jeg syndet, hvad skader det dig, du, som er menneskets vogter? hvi gjorde du mig til skive, hvorfor blev jeg dig til byrde?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quomodo occurrerit tibi et extremos agminis tui qui lassi residebant ceciderit quando tu eras fame et labore confectus et non timuerit deu
hvorledes de kom imod dig undervejs og uden at frygte gud huggede alle dine udmattede efternølere ned, da du var træt og nødig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
misit etiam currum equorum secundum venitque ad eos et ait haec dicit rex num pax est et ait hieu quid tibi et paci transi et sequere m
så sendte han en anden rytter ud; og da han var kommet hen til dem, sagde han: "således siger kongen: kommer du med fred?" jehu svarede: "hvad vedkommer det dig, om jeg kommer med fred? omkring, følg mig!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cum ingressus fueris terram quam dominus deus tuus dabit tibi et possederis eam habitaverisque in illa et dixeris constituam super me regem sicut habent omnes per circuitum natione
når du kommer ind i det land, herren din gud vil give dig, og får taget det i besiddelse og fæstet bo der, og du så får den tanke, at du vil have en konge over dig ligesom alle de andre folk rundt om dig,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et transivi per te et vidi te et ecce tempus tuum tempus amantium et expandi amictum meum super te et operui ignominiam tuam et iuravi tibi et ingressus sum pactum tecum ait dominus deus et facta es mih
så kom jeg forbi og så dig, og se, din tid var inde, din elskovstid; og jeg bredte min kappeflig over dig og tilhyllede din blusel; så tilsvor jeg dig troskab og indgik pagt med dig, lyder det fra den herre herren, og du blev min.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
abiit igitur qui ascenderat currum in occursum eius et ait haec dicit rex pacata sunt omnia dixitque ei hieu quid tibi et paci transi et sequere me nuntiavit quoque speculator dicens venit nuntius ad eos et non revertitu
så red rytteren ham i møde og sagde: "således siger kongen: kommer du med fred?" jehu svarede: "hvad vedkommer det dig, om det er med fred? omkring, følg mig!" vægteren meldte: "sendebudet har nået dem, men han kommer ikke tilbage!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si igitur audieris omnia quae praecepero tibi et ambulaveris in viis meis et feceris quod rectum est coram me custodiens mandata mea et praecepta mea sicut fecit david servus meus ero tecum et aedificabo tibi domum fidelem quomodo aedificavi david et tradam tibi israhe
dersom du da er lydig i alt hvad jeg byder dig, vandrer på mine veje og gør, hvad der er ret i mine Øjne, så du holder mine anordnioger og bud, som min tjener david gjorde, vil jeg være med dig og bygge dig et varigt hus, som jeg gjorde det for david. dig giver jeg israel;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.