From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
deinde dicit discipulo ecce mater tua et ex illa hora accepit eam discipulus in su
derefter siger han til disciplen: "se, det er din moder." og fra den time tog disciplen hende hjem til sit.
cum sero autem factum esset venit quidam homo dives ab arimathia nomine ioseph qui et ipse discipulus erat ies
men da det var blevet aften, kom en rig mand fra arimathæa, ved navn josef, som også selv var bleven jesu discipel.
sequebatur autem iesum simon petrus et alius discipulus discipulus autem ille erat notus pontifici et introivit cum iesu in atrium pontifici
men simon peter og en anden discipel fulgte jesus, og den discipel var kendt med ypperstepræsten, og han gik ind med jesus i ypperstepræstens gård.
dicit ergo discipulus ille quem diligebat iesus petro dominus est simon petrus cum audisset quia dominus est tunicam succinxit se erat enim nudus et misit se in mar
den discipel, som jesus elskede, siger da til peter: "det er herren." da simon peter nu hørte, at det var herren, bandt han sin fiskerkjortel om sig (thi han var nøgen), og kastede sig i søen.
ne ponat oro dominus meus rex cor suum super virum istum iniquum nabal quia secundum nomen suum stultus est et est stultitia cum eo ego autem ancilla tua non vidi pueros tuos domine mi quos misist
min herre må ikke regne med den usling fil nabal! han svarer til sit navn; nabal hedder han, og fuld af dårskab er han; men jeg, din trælkvinde, så ikke min herres folk, som du sendte hid.