Results for domine et sanctus translation from Latin to Danish

Latin

Translate

domine et sanctus

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

at ille ait credo domine et procidens adoravit eu

Danish

men han sagde: "jeg tror herre!" og han kastede sig ned for ham.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

quia tu lucerna mea domine et domine inluminabis tenebras mea

Danish

ja, du er min lampe, herre! herren opklarer mit mørke.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

proba me domine et tempta me ure renes meos et cor meu

Danish

min gud jeg stoler på dig, lad mig ikke beskæmmes, lad ej mine fjender fryde sig over mig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non est similis tui in diis domine et non est secundum opera tu

Danish

lad os skue din miskundhed, herre, din frelse give du os!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

reminiscere miserationum tuarum domine et misericordiarum tuarum quia a saeculo sun

Danish

så er den slægt, som spørger efter ham, som søger dit Åsyn, jakobs gud! - sela.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sana me domine et sanabor salvum me fac et salvus ero quoniam laus mea tu e

Danish

læg mig, herre, så jeg læges, frels du mig, så jeg frelses, thi du er min ros.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

domine deus virtutum quis similis tibi potens es domine et veritas tua in circuitu tu

Danish

du har fjernet mine frænder fra mig, gjort mig vederstyggelig for dem; jeg er fængslet, kan ikke gå ud,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnes gentes quascumque fecisti venient et adorabunt coram te domine et glorificabunt nomen tuu

Danish

jeg vil høre, hvad gud herren taler! visselig taler han fred til sit folk og til sine fromme og til dem, der vender deres hjerte til ham;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

videbam in visione capitis mei super stratum meum et ecce vigil et sanctus de caelo descendi

Danish

dette var mit hoveds syner på mit leje: jeg skuede, og se, et træ stod midt på jorden, og det var såre højt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut videant et sciant et recogitent et intellegant pariter quia manus domini fecit hoc et sanctus israhel creavit illu

Danish

at de må se og kende, mærke sig det og indse, at herrens hånd har gjort det, israels hellige skabt det.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixi usquequo domine et dixit donec desolentur civitates absque habitatore et domus sine homine et terra relinquetur desert

Danish

jeg spurgte: "hvor længe, herre?" og han svarede: "til byerne er øde, uden beboere, og husene uden et menneske, og ager jorden ligger som Ørk!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

propitius esto populo tuo israhel quem redemisti domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui israhel et auferetur ab eis reatus sanguini

Danish

tilgiv, herre, dit folk israel, som du udløste, og lad ikke dit folk israel undgælde for det uskyldige blod!" så skal der skaffes dem soning for blodskylden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni

Danish

salig og hellig er den, som bar del i den første opstandelse; over disse har den anden død ikke magt, men de skulle være guds og kristi præster og skulle være konger med ham i de tusinde År.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

exaudi de caelo domine et dimitte peccata servis tuis et populi tui israhel et doce eos viam bonam per quam ingrediantur et da pluviam terrae quam dedisti populo tuo ad possidendu

Danish

så høre du det i himmelen og tilgive din tjeners og dit folk israels synd, ja du vise dem den gode vej, de skal vandre, og lade det regne i dit land, som du gav dit folk i eje.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,631,292,998 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK