Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dormivit igitur david cum patribus suis et sepultus est in civitate davi
så lagde david sig til hvile hos sine fædre og blev jordet i davidsbyen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ipse aedificavit ahilam et restituit eam iudae postquam dormivit rex cum patribus sui
det var ham, der befæstede elat og atter forenede det med juda, efter at kongen havde lagt sig til hvile hos sine fædre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ipse aedificavit ahilath et restituit eam dicioni iudae postquam dormivit rex cum patribus sui
det var ham, der befæstede elot og atter forenede det med juda efter at kongen havde lagt sig til hvile hos sine fædre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et dormivit amri cum patribus suis et sepultus est in samaria regnavitque ahab filius eius pro e
så lagde omri sig til hvile hos sine fædre og blev jordet i samaria; og hans søn akab blev konge i hans sted.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et dormivit hieu cum patribus suis sepelieruntque eum in samaria et regnavit ioachaz filius eius pro e
så lagde jehu sig til hvile hos sine fædre, og man jordede ham i samaria; og hans søn joahaz blev konge i hans sted.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et dormivit abiam cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate david regnavitque asa filius eius pro e
så lagde abija sig til hvile hos sine fædre, og man jordede ham i davidsbyen; og hans søn asa blev konge i hans sted.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et dormivit ioram cum patribus suis sepultusque est cum eis in civitate david et regnavit ahazias filius eius pro e
så lagde joram sig til hvile hos sine fædre og blev jordet hos sine fædre i davidsbyen; og hans søn ahazja blev konge i hans sted.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quam cum vidisset sychem filius emor evei princeps terrae illius adamavit et rapuit et dormivit cum illa vi opprimens virgine
så sikem, en søn af egnens høvding, hivviten hamor, hende og greb hende og lå hos hende; og han krænkede hende;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
accubans dormivit ut leo et quasi leaena quam suscitare nullus audebit qui benedixerit tibi erit ipse benedictus qui maledixerit in maledictione reputabitu
det lægger sig, hviler som en løve, ja, som en løvinde, hvo tør vække det! velsignet, hvo dig velsigner, forbandet, hvo dig forbander!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dormivit autem abia cum patribus suis et sepelierunt eum in civitate david regnavitque asa filius eius pro eo in cuius diebus quievit terra annis dece
så lagde abija sig til hvile hos sine fædre, og man jordede ham i davidsbyen; og hans søn asa blev konge i hans sted. på hans tid havde landet fred i ti År.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
redeuntique ad vesperam de agro iacob egressa est in occursum lia et ad me inquit intrabis quia mercede conduxi te pro mandragoris filii mei dormivit cum ea nocte ill
da så jakob kom fra marken om aftenen, gik lea ham i møde og sagde: "kom ind til mig i nat, thi jeg har købt dig for min søns kærlighedsæbler!" og han lå hos hende den nat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dormivit autem samson usque ad noctis medium et inde consurgens adprehendit ambas portae fores cum postibus suis et sera inpositasque umeris portavit ad verticem montis qui respicit hebro
samson blev liggende den halve nat, men ved midnatstide stod han op, greb fat i byportens to fløje og begge portstolper, rykkede dem op tillige med portslåen, tog dem på skuldrene og bar dem op på toppen af bjerget over for hebron.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait ecce ego quia vocasti me intellexit igitur heli quia dominus vocaret puerum et ait ad samuhel vade et dormi et si deinceps vocaverit te dices loquere domine quia audit servus tuus abiit ergo samuhel et dormivit in loco su
og eli sagde til samuel: "læg dig hen igen, og hvis han kalder på dig, så sig: tal, herre, din tjener hører!" så gik samuel hen og lagde sig på sin plads.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting