Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
praecepitque moses filiis israhel ut facerent phas
da sagde moses til israeliterne, at de skulde fejre påsken;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperu
så de voldte, at ringe råbte til ham, og han måtte høre de armes skrig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et non inveniebant quid facerent illi omnis enim populus suspensus erat audiens illu
og de fandt ikke, hvad de skulde gøre; thi hele folket hang ved ham og hørte ham.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
convertit cor eorum ut odirent populum eius ut dolum facerent in servos eiu
der er havet, stort og vidt, der vrimler det uden tal af dyr, både små og store;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
congregatique sunt in hierusalem populi multi ut facerent sollemnitatem azymorum in mense secund
så samlede der sig i jerusalem en mængde mennesker for at fejre de usyrede brøds højtid i den anden måned, en vældig forsamling.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
abietibus de sanir extruxerunt te cum omnibus tabulatis maris cedrum de libano tulerunt ut facerent tibi malu
de tømred af senircypresser hver planke i dig, fra libanon hented de cedre at lave din mast,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
iesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum et facerent eum regem fugit iterum in montem ipse solu
da jesus nu skønnede, at de vilde komme og tage ham med magt for at gøre ham til konge, gik han atter op på bjerget, ganske alene.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in iuda vero facta est manus domini ut daret eis cor unum et facerent iuxta praeceptum regis et principum verbum domin
også i juda virkede guds hånd, så at han gav dem et endrægtigt hjerte til at udføre, hvad kongen og Øversterne havde påbudt i kraft af herrens ord.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
miserunt sanaballat et gosem ad me dicentes veni et percutiamus foedus pariter in viculis in campo ono ipsi autem cogitabant ut facerent mihi malu
sendte sanballat og gesjem bud og opfordrede mig til en sammenkomst i kefirim i onodalen. men de havde ondt i sinde imod mig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
omnis igitur cultura domini rite conpleta est in die illa ut facerent phase et offerrent holocausta super altare domini iuxta praeceptum regis iosia
således ordnedes hele herrens tjeneste den dag, idet man fejrede påsken og bragte brændofre på herrens alter efter kong josias's bud;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ingressi sunt et possederunt eam et non oboedierunt voci tuae et in lege tua non ambulaverunt omnia quae mandasti eis ut facerent non fecerunt et evenerunt eis omnia mala hae
og de kom og tog det i eje; men de hørte ikke din røst og adlød ikke din lov; de gjorde intet af, hvad du havde pålagt dem; så lod du al denne ulykke ramme dem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in dedicatione autem muri hierusalem requisierunt levitas de omnibus locis suis ut adducerent eos in hierusalem et facerent dedicationem et laetitiam in actione gratiarum et in cantico in cymbalis psalteriis et cithari
da jerusalems mur skulde indvies opsøgte man leviterne alle vegne, hvor de boede, og bragte dem til jerusalem, for at de skulde fejre indvielsen med fryd og takkesang, med sang, cymbler, harper og citre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque requievissent reversi sunt ut facerent malum in conspectu tuo et dereliquisti eos in manu inimicorum suorum et possederunt eos conversique sunt et clamaverunt ad te tu autem de caelo audisti et liberasti eos in misericordiis tuis multis temporibu
men når de fik ro, handlede de atter ilde for dit Åsyn. da overlod du dem i deres fjenders hånd, og de undertvang dem. men når de atter råbte til dig, hørte du dem i himmelen og udfriede dem i din barmhjertighed gang på gang.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et abiecerunt legitima eius et pactum quod pepigit cum patribus eorum et testificationes quibus contestatus est eos secutique sunt vanitates et vane egerunt et secuti sunt gentes quae erant per circuitum eorum super quibus praeceperat dominus eis ut non facerent sicut et illae facieban
de lod hånt om hans anordninger og den pagt, han havde sluttet med deres fædre, og om de vidnesbyrd, han havde givet dem, og de holdt sig til tomhed, så de blev til tomhed, og efterlignede folkeslagene rundt om dem, skønt herren havde pålagt dem ikke at gøre som de;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: