Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quisquis vestrum est sapiens veniat et faciat quod dominus imperavi
boligen med dens teltdække og dække, dens kroge, brædder, tværstænger, piller og fodstykker,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
non est enim homo iustus in terra qui faciat bonum et non pecce
giv ikke agt på alle de ord, folk siger, at du ikke skal høre din træl forbande dig;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
declinet autem a malo et faciat bonum inquirat pacem et persequatur ea
han vende sig fra ondt og gøre godt; han søge fred og jage efter den!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si autem dixerit non places praesto sum faciat quod bonum est coram s
siger han derimod: jeg har ikke behag i dig! se, da er jeg rede; han gøre med mig, hvad ham tykkes godt!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
quid enim proderit homini si lucretur mundum totum et detrimentum faciat animae sua
thi hvad gavner det et menneske at vinde den hele verden og at bøde med sin sjæl?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ut omnis israhel audiens timeat et nequaquam ultra faciat quippiam huius rei simil
og det skal høres i hele israel, så de gribes af frygt og ikke mere øver en sådan udåd i din midte!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
haec faciat deus abner et haec addat ei nisi quomodo iuravit dominus david sic faciam cum e
gud ramme abner både med det ene og det andet: hvad herren tilsvor david, skal jeg nu sørge for bliver opfyldt på ham;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
vos autem dominus multiplicet et abundare faciat caritatem in invicem et in omnes quemadmodum et nos in vobi
men eder lade herren vokse og blive overvættes rige i kærligheden til hverandre og til alle, ligesom vi have den til eder,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
qui confertis aurum de sacculo et argentum statera ponderatis conducentes aurificem ut faciat deum et procidunt et adoran
de øser guld af pung, sølv får de vejet på vægt, de lejer en guldsmed, som gør det til en gud, de bøjer sig, kaster sig ned;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
custodite legitima mea atque iudicia et non faciat ex omnibus abominationibus istis tam indigena quam colonus qui peregrinatur apud vo
hold derfor mine anordninger og lovbud og øv ikke nogen af disse vederstyggeligheder, det gælder både den indfødte og den fremmede, der bor iblandt eder
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si quis autem turpem se videri existimat super virgine sua quod sit superadulta et ita oportet fieri quod vult faciat non peccat nuba
men dersom nogen mener at volde sin ugifte datter skam, om hun sidder over tiden, og det må så være, han gøre, hvad han vil, han synder ikke; lad dem gifte sig!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et amasae dicite nonne os meum es et caro mea haec faciat mihi deus et haec addat si non magister militiae fueris coram me omni tempore pro ioa
og til amasa skal l sige: er du ikke mit kød og blod? gud ramme mig både med det ene og det andet, om du ikke for stedse skal være min hærfører i joabs sted!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
si ascenderit populus iste ut faciat sacrificia in domo domini in hierusalem et convertetur cor populi huius ad dominum suum roboam regem iuda interficientque me et revertentur ad eu
når folket her drager op for at ofre i herrens hus i jerusalem, vil dets hu atter vende sig til dets herre, kong rehabeam af juda; så slår de mig ihjel og vender tilbage til kong rehabeam af juda!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ne dederis os tuum ut peccare faciat carnem tuam neque dicas coram angelo non est providentia ne forte iratus deus super sermone tuo dissipet cuncta opera manuum tuaru
lad ikke din mund bringe skyld over dit legeme og sig ikke til guds sendebud, at det var af vanvare! hvorfor skal gud vredes over din tale og nedbryde dine hænders værk?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cui respondit ionadab cuba super lectulum tuum et languorem simula cumque venerit pater tuus ut visitet te dic ei veniat oro thamar soror mea ut det mihi cibum et faciat pulmentum ut comedam de manu eiu
da sagde jonadab til ham: "læg dig til sengs og lad, som du er syg! når så din fader kommer for at se til dig, skal du sige: lad min søster tamar komme og give mig noget at spise! når hun laver maden i mit påsyn, så at jeg kan se det, og hun selv giver mig den, kan jeg spise."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
respondit omnis populus qui erat in porta et maiores natu nos testes sumus faciat dominus hanc mulierem quae ingreditur domum tuam sicut rachel et liam quae aedificaverunt domum israhel ut sit exemplum virtutis in ephrata et habeat celebre nomen in bethlee
da sagde alle folkene, som var i byporten, og de Ældste: "vi er vidner! herren lade den kvinde, der nu drager ind i dit hus, blive som rakel og lea, de to, der byggede israels hus. bliv mægtig i efrata, og dit navn vorde priset i betlehem!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting