Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
quid vobis videtur at illi respondentes dixerunt reus est morti
hvad tykkes eder?" og de svarede og sagde: "han er skyldig til døden."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
non accipietis pretium ab eo qui reus est sanguinis statim et ipse morietu
i må ikke tage mod sonebøde for en manddraber, når han har forbrudt sit liv; han skal lide døden,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
audistis quia dictum est antiquis non occides qui autem occiderit reus erit iudici
i have hørt, at der er sagt til de gamle: du må ikke slå ihjel, men den, som slår ihjel, skal være skyldig for dommen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
si quis ferro percusserit et mortuus fuerit qui percussus est reus erit homicidii et ipse morietu
men slår han ham ihjel med et jernredskab, så er han en manddraber, og manddraberen skal lide døden;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
itaque quicumque manducaverit panem vel biberit calicem domini indigne reus erit corporis et sanguinis domin
derfor, den, som æder brødet eller drikker herrens kalk uværdigt, pådrager sig skyld over for herrens legeme og blod.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et non obtulerit ad ostium tabernaculi oblationem domino sanguinis reus erit quasi sanguinem fuderit sic peribit de medio populi su
uden at bringe dem hen til Åbenbaringsteltets indgang for at bringe herren en offergave foran herrens bolig, da skal dette tillegnes den mand som blodskyld; han har udgydt blod, og den mand skal udryddes af sit folk.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nec poterit israhel stare ante hostes suos eosque fugiet quia pollutus est anathemate non ero ultra vobiscum donec conteratis eum qui huius sceleris reus es
derfor kan israeliterne ikke holde stand over for deres fjender, men må flygte for dem; thi de er hjemfaldne til band! jeg vil ikke mere være med eder, hvis i ikke bortrydder bandet af eders midte.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ego autem dico vobis quia omnis qui irascitur fratri suo reus erit iudicio qui autem dixerit fratri suo racha reus erit concilio qui autem dixerit fatue reus erit gehennae igni
men jeg siger eder, at hver den, som bliver vred på sin broder uden Årsag, skal være skyldig for dommen; og den, som siger til sin broder: raka! skal være skyldig for rådet; og den, som siger: du dåre! skal være skyldig til helvedes ild.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ne forsitan proximus eius cuius effusus est sanguis dolore stimulatus persequatur et adprehendat eum si longior via fuerit et percutiat animam eius qui non est reus mortis quia nullum contra eum qui occisus est odium prius habuisse monstratu
for at ikke blodhævneren i ophidselse skal sætte efter manddraberen og, fordi vejen er for lang, indhente ham og slå ham ihjel, skønt han ikke havde fortjent døden, eftersom. han ikke i forvejen havde båret nag til ham.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.