Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ignem feram
igennem ilden
Last Update: 2017-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mittam ignem in theman et devorabit aedes bosra
så sender jeg. ild mod teman, den skal æde bozras borge.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et emittam ignem in murum tyri et devorabit aedes eiu
så sender jeg ild mod tyruss mur, den skal æde dets borge.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
qui facis angelos tuos spiritus et ministros tuos ignem urente
han, som udløser dit liv fra graven og kroner dig med miskundhed og barmhjertighed,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
posuit pluvias eorum grandinem ignem conburentem in terra ipsoru
et blik fra ham, og jorden skælver, et stød fra ham, og bjergene ryger
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnis arbor quae non facit fructum bonum exciditur et in ignem mittitu
hvert træ, som ikke bærer god frugt, omhugges og kastes i ilden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
non enim accessistis ad tractabilem et accensibilem ignem et turbinem et caliginem et procella
i ere jo ikke komne til en håndgribelig og brændende ild og til mulm og mørke og uvejr,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
igitur dominus pluit super sodomam et gomorram sulphur et ignem a domino de cael
lod herren svovl og ild regne over sodoma og gomorra fra herren, fra himmelen;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et mittam ignem in moab et devorabit aedes carioth et morietur in sonitu moab in clangore tuba
så sender jeg ild mod moab, den skal æde herijots borge; og moab skal dø under kampgny, krigsskrig og hornets klang.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
locutusque est dominus ad mosen post mortem duum filiorum aaron quando offerentes ignem alienum interfecti sun
herren talede til moses, efter at døden havde ramt arons to sønner, da de trådte frem for herrens Åsyn og døde,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
contaminavit quoque thafeth quod est in convalle filii ennom ut nemo consecraret filium suum aut filiam per ignem moloc
han vanhelligede ildstedet i hinnoms søns dal, så at ingen mere kunde lade sin søn eller datter gå igennem ilden for molok.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum congregasset autem paulus sarmentorum aliquantam multitudinem et inposuisset super ignem vipera a calore cum processisset invasit manum eiu
men da paulus samlede en bunke ris og lagde på bålet, krøb der en Øgle ud på grund af varmen og hængte sig fast ved hans hånd.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mem de excelso misit ignem in ossibus meis et erudivit me expandit rete pedibus meis convertit me retrorsum posuit me desolatam tota die maerore confecta
fra det høje sendte han ild, der for ned i mine ben; han spændte et net for min fod, han drev mig tilbage, han gjorde mig øde, syg både dag og nat.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce omnes vos accendentes ignem accincti flammis ambulate in lumine ignis vestri et in flammis quas succendistis de manu mea factum est hoc vobis in doloribus dormieti
alle i, som optænder ild og sætter pile i brand, gå ind i eders brændende ild, i pilene, i tændte! fra min hånd skal det ramme eder, i kval skal i ligge.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mortui sunt nadab et abiu cum offerrent ignem alienum in conspectu domini in deserto sinai absque liberis functique sunt sacerdotio eleazar et ithamar coram aaron patre su
men nadab og abihu døde for herrens Åsyn, da de frembar fremmed ild for herrens Åsyn i sinaj Ørken, og de havde ingen sønner. således kom eleazar og itamar til at gøre præstetjenest: for deres fader arons Åsyn.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et alius angelus de altari qui habet potestatem supra ignem et clamavit voce magna qui habebat falcem acutam dicens mitte falcem tuam acutam et vindemia botros vineae terrae quoniam maturae sunt uvae eiu
og fra alteret gik en anden engel ud, som havde magt over ilden; og han råbte med høj røst til den, som havde den skarpe segl, og sagde: udsend din skarpe segl og afskær druerne af jordens vintræ; thi dets druer ere modne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dices saltui meridiano audi verbum domini haec dicit dominus deus ecce ego succendam in te ignem et conburam in te omne lignum viride et omne lignum aridum non extinguetur flamma succensionis et conburetur in ea omnis facies ab austro usque ad aquilone
sig til sydlandets skov: hør herrens ord! så siger den herre herren: jeg sætter ild på dig, og den skal fortære alle træer i dig, både friske og tørre; den luende ild skal ikke slukkes, og alle ansigter skal svides fra syd til nord.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: