From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ecce circumdedi te vinculis et non te convertes a latere tuo in latus aliud donec conpleas dies obsidionis tua
og se, jeg lægger bånd på dig, så du ikke kan vende dig fra den ene side til den anden, før din belejrings dage er til ende.
et cubitus ex una parte pendebit et alter ex altera qui plus est in sagorum longitudine utrumque latus tabernaculi protegen
og den overskydende alen på begge sider af telttæppernes længder skal hænge ned over begge boligens sider for at dække den.
utrumque latus propitiatorii tegant expandentes alas et operientes oraculum respiciantque se mutuo versis vultibus in propitiatorium quo operienda est arc
og keruberne skal brede deres vinger i vejret, således at de dækker over sonedækket med deres vinger, og de skal vende ansigtet mod hinanden; nedad mod sonedækket skal kerubernes ansigter vende.
facies et atrium tabernaculi in cuius plaga australi contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta centum cubitos unum latus tenebit in longitudin
boligens forgård skal du indrette således: på sydsiden skal der være et forgårdsomhæng af tvundet byssus, hundrede alen langt på denne ene side,
latera autem latus ad latus bis triginta tria et erant eminentia quae ingrederentur per parietem domus in lateribus per circuitum ut continerent et non adtingerent parietem templ
tilbygningen lå rum ved rum, tre aum oven på hverandre tredive gange, og der var fremspring, så bjælkerne ikke greb ind i templets mur.
dixerunt ergo ei alii discipuli vidimus dominum ille autem dixit eis nisi videro in manibus eius figuram clavorum et mittam digitum meum in locum clavorum et mittam manum meam in latus eius non creda
de andre disciple sagde da til ham: "vi have set herren." men han sagde til dem: "uden jeg får set naglegabet i hans hænder og stikker min finger i naglegabet og stikker min hånd i hans side, vil jeg ingenlunde tro."
et ibat saul ad latus montis ex parte una david autem et viri eius erant in latere montis ex parte altera porro david desperabat se posse evadere a facie saul itaque saul et viri eius in modum coronae cingebant david et viros eius ut caperent eo
saul gik med sine mænd på den ene side af bjerget, medens david med sine mænd var på den anden, og david fik travlt med at slippe bort fra saul. men som saul og hans mænd var ved at omringe og gribe david og hans mænd,