Results for magnus translation from Latin to Danish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

deus magnus est

Danish

gud er stor men frantz er større

Last Update: 2021-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

est autem quaestus magnus pietas cum sufficienti

Danish

vist nok er gudsfrygten sammen med nøjsomhed en stor vinding.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

erat autem ibi circa montem grex porcorum magnus pascen

Danish

men der var der ved bjerget en stor hjord svin, som græssede;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

parvus et magnus ibi sunt et servus liber a domino su

Danish

små og store er lige der og trællen fri for sin herre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

ecce deus magnus vincens scientiam nostram numerus annorum eius inaestimabili

Danish

se, gud er ophøjet, kan ikke ransages, tal på hans År kan ikke fides.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quia magnus dominus et laudabilis nimis et horribilis super omnes deo

Danish

thi stor og højlovet er herren, forfærdelig over alle guder;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

quoniam magnus dominus et laudabilis valde terribilis est super omnes deo

Danish

i hans hånd er jordens dybder, bjergenes tinder er hans;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

non timebis eos quia dominus deus tuus in medio tui est deus magnus et terribili

Danish

vær ikke bange for dem, thi herren din gud er i din midte, en stor og frygtelig gud.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

magnus dominus et laudabilis nimis in civitate dei nostri in monte sancto eiu

Danish

alle folkeslag, klap i hænderne, bryd ud i jublende lovsang for gud!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et ecce motus magnus factus est in mari ita ut navicula operiretur fluctibus ipse vero dormieba

Danish

og se, det blev en stærk storm på søen, så at skibet skjultes af bølgerne; men han sov.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

domus autem quam aedificare cupio magna est magnus est enim deus noster super omnes deo

Danish

huset, jeg vil bygge, skal være stort; thi vor gud er større end alle guder.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

iuxta est dies domini magnus iuxta et velox nimis vox diei domini amara tribulabitur ibi forti

Danish

nær er herrens dag, den store, den er nær og kommer hastigt. hør, herrens dag, den bitre! da udstøder helten skrig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

sed audite consilium meum et reducite captivos quos adduxistis de fratribus vestris quia magnus furor domini inminet vobi

Danish

lyd derfor mig og send de fanger tilbage, som i har gjort blandt eders brødre, thi herrens glødende vrede er over eder!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et ecce terraemotus factus est magnus angelus enim domini descendit de caelo et accedens revolvit lapidem et sedebat super eu

Danish

og se, der skete et stort jordskælv; thi en herrens engel for ned fra himmelen og trådte til og væltede stenen bort og satte sig på den.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

fiebat autem omni animae timor multa quoque prodigia et signa per apostolos fiebant in hierusalem et metus erat magnus in universi

Danish

men der kom frygt over en hver sjæl, og der skete mange undere og tegn ved apostlene.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et visum est aliud signum in caelo et ecce draco magnus rufus habens capita septem et cornua decem et in capitibus suis septem diademat

Danish

og et andet tegn blev set i himmelen, og se, der var en stor, ildrød drage, som havde syv hoveder og ti horn og på sine hoveder syv kroner.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

magnus consilio et inconprehensibilis cogitatu cuius oculi aperti sunt super omnes vias filiorum adam ut reddas unicuique secundum vias suas et secundum fructum adinventionum eiu

Danish

rig på råd og stor i dåd, hvis Øjne er åbne over alle menneskebørnenes veje, for at du kan give enhver efter hans vej og hans gerningers frugt;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

et in illa hora factus est terraemotus magnus et decima pars civitatis cecidit et occisi sunt in terraemotu nomina hominum septem milia et reliqui in timore sunt missi et dederunt gloriam deo cael

Danish

og i samme stund skete der et stort jordskælv, og tiendedelen af staden faldt, og syv tusinde personer bleve dræbte i jordskælvet; og de andre bleve forfærdede og gave himmelens gud Ære.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Latin

respondentes ergo chaldei coram rege dixerunt non est homo super terram qui sermonem tuum rex possit implere sed neque regum quisquam magnus et potens verbum huiuscemodi sciscitatur ab omni ariolo et mago et chalde

Danish

kaldæerne svarede kongen: "der findes ikke et menneske på jorden, som kan sige, hvad kongen ønsker at vide; aldrig har jo heller nogen konge, hvor stor og tnægtig han end var, krævet sligt af nogen drømmetyder, maner eller kaldæer;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et audivit zorobabel filius salathihel et iesus filius iosedech sacerdos magnus et omnes reliquiae populi vocem dei sui et verba aggei prophetae sicut misit eum dominus deus eorum ad ipsos et timuit populus a facie domin

Danish

og zerubbabel, sjaltiels søn, og ypperstepræsten josua, jozadaks søn, og hele resten af folket adlød herren deres guds røst og profeten haggajs ord, eftersom herren havde sendt ham til dem, og folket frygtede herren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,651,320,182 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK