From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nolite ergo timere multis passeribus meliores estis vo
frygter derfor ikke; i ere mere værd end mange spurve.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
inretivit eum multis sermonibus et blanditiis labiorum protraxit illu
hun lokked ham med mange fagre ord, forførte ham med sleske læber;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
qui vocatis multis amicorum turbis ad convivium fecit nuptia
så indbød laban alle mændene på stedet til gæstebud.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
interrogabat autem illum multis sermonibus at ipse nihil illi respondeba
og han gjorde ham mange spørgsmål; men han svarede ham intet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
multas curas sequuntur somnia et in multis sermonibus invenitur stultiti
thi meget slid giver drømme, og mange ord giver dåretale.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
misique mosen et aaron et percussi aegyptum multis signis atque portenti
derpå sendte jeg moses og aron, og jeg plagede Ægypterne med de gerninger, jeg øvede iblandt dem, og derefter førte jeg eder ud;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in aquis multis semen nili messis fluminis fruges eius et facta est negotiatio gentiu
de mange vande, hvis indkomst var sjihors sæd, hvis vinding alverdens varer.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
emitte manum tuam de alto eripe me et libera me de aquis multis de manu filiorum alienoru
skynd dig at svare mig, herre, min Ånd svinder hen; skjul ikke dit Åsyn for mig, så jeg bliver som de, der synker i graven.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et illi quidem testificati et locuti verbum domini rediebant hierosolymam et multis regionibus samaritanorum evangelizaban
men da de havde vidnet og talt herrens ord, vendte de tilbage til jerusalem, og de forkyndte evangeliet i mange af samaritanernes landsbyer.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum multis diebus tarde navigaremus et vix devenissemus contra cnidum prohibente nos vento adnavigavimus cretae secundum salmone
men da sejladsen i mange dage gik langsomt, og vi med nød og næppe nåede henimod knidus (thi vinden føjede os ikke), holdt vi ned under kreta ved salmone.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et faciet ut muniat maozim cum deo alieno quem cognovit et multiplicabit gloriam et dabit eis potestatem in multis et terram dividet gratuit
i de faste borge lægger han den fremmede guds folk; dem, der vedkender sig ham, overøser han med Ære og giver dem magt over mange, og han uddeler land til løn.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ut dicerent sacerdotibus domus domini exercituum et prophetis loquentes numquid flendum mihi est in mense quinto vel sanctificare me debeo sicuti feci iam multis anni
og spørge præsterne ved hærskarers herres hus og profeterne: "skal jeg græde og spæge mig i den femte måned, som jeg nu har gjort i så mange År?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
aperiet dominus thesaurum suum optimum caelum ut tribuat pluviam terrae tuae in tempore suo benedicet cunctis operibus manuum tuarum et fenerabis gentibus multis et ipse a nullo fenus accipie
herren skal åbne dig sit rige forrådskammer, himmelen, for at give dit land regn i rette tid og for at velsigne alt, hvad du tager dig for, og du skal låne ud til mange folk, men selv skal du ikke låne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et concitabitur fortitudo eius et cor eius adversum regem austri in exercitu magno et rex austri provocabitur ad bellum multis auxiliis et fortibus nimis et non stabunt quia inibunt adversum eum consili
han opbyder sin kraft og sit mod mod sydens konge og drager ud med en stor hær; og sydens konge rykker ud til strid med en overmåde stor og stærk hær, men kan ikke stå sig, da der smedes rænker imod ham;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cumque requievissent reversi sunt ut facerent malum in conspectu tuo et dereliquisti eos in manu inimicorum suorum et possederunt eos conversique sunt et clamaverunt ad te tu autem de caelo audisti et liberasti eos in misericordiis tuis multis temporibu
men når de fik ro, handlede de atter ilde for dit Åsyn. da overlod du dem i deres fjenders hånd, og de undertvang dem. men når de atter råbte til dig, hørte du dem i himmelen og udfriede dem i din barmhjertighed gang på gang.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.