Results for nolo dicere translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

nolo dicere

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

et dicere tecum pergemus ad populum tuu

Danish

og sagde til hende: "nej! vi vil følge dig hjem til dit folk!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere

Danish

da så disciplene på hverandre, tvivlrådige om, hvem han talte om.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at illi coeperunt contristari et dicere ei singillatim numquid eg

Danish

de begyndte at bedrøves og at sige til ham, en efter en: "det er dog vel ikke mig?"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccat

Danish

hvo kan sige: "jeg rensed mit hjerte, og jeg er ren for synd!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

si repente interroget quis respondebit ei vel quis dicere potest cur faci

Danish

røver han, hvem mon der hindrer ham i det? hvo siger til ham: "hvad gør du?"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

tunc incipient dicere montibus cadite super nos et collibus operite no

Danish

da skulle de begynde at sige til bjergene: falder over os! og til højene: skjuler os!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t

Danish

peter tog til orde og sagde til ham: "se, vi have forladt alle ting og fulgt dig."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

tunc incipietis dicere manducavimus coram te et bibimus et in plateis nostris docuist

Danish

da skulle i begynde at sige: vi spiste og drak for dine Øjne, og du lærte på vore gader,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et misit servum suum hora cenae dicere invitatis ut venirent quia iam parata sunt omni

Danish

og han udsendte sin tjener på nadverens time for at sige til de budne: kommer! thi nu er det beredt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

pharisaeus autem coepit intra se reputans dicere quare non baptizatus esset ante prandiu

Danish

men farisæeren forundrede sig, da han så, at han ikke toede sig først før måltidet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et respondens iesus dixit ad illum simon habeo tibi aliquid dicere at ille ait magister di

Danish

og jesus tog til orde og sagde til ham: "simon! jeg har noget at sige dig." men han siger: "mester, sig frem!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

quid est facilius dicere paralytico dimittuntur tibi peccata an dicere surge et tolle grabattum tuum et ambul

Danish

hvilket er lettest, at sige til den værkbrudne: dine synder ere forladte, eller at sige: stå op, og tag din seng, og gå?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et non sicut blasphemamur et sicut aiunt nos quidam dicere faciamus mala ut veniant bona quorum damnatio iusta es

Danish

og hvorfor skulde vi da ikke, som man bagvasker os for, og som nogle sige, at vi lære, gøre det onde, for at det gode kan komme deraf? sådannes dom er velforskyldt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

illis autem abeuntibus coepit iesus dicere ad turbas de iohanne quid existis in desertum videre harundinem vento agitata

Danish

men da disse gik bort, begyndte jesus at sige til skarerne om johannes: "hvad gik i ud i Ørkenen at skue? et rør, som bevæges hid og did af vinden?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ideo notum vobis facio quod nemo in spiritu dei loquens dicit anathema iesu et nemo potest dicere dominus iesus nisi in spiritu sanct

Danish

derfor kundgør jeg eder, at ingen, som taler ved guds Ånd, siger: "jesus er en forbandelse," og ingen kan sige: "jesus er herre" uden ved den helligånd.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

dixitque ad eum dalila quomodo dicis quod ames me cum animus tuus non sit mecum per tres vices mentitus es mihi et noluisti dicere in quo sit tua maxima fortitud

Danish

da sagde hun til ham: "hvor kan du sige, du elsker mig, når du ingen fortrolighed har til mig? tre gange har du nu narret mig og ikke sagt mig, hvad det er, der giver dig dine vældige kræfter!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

quidam autem epicurei et stoici philosophi disserebant cum eo et quidam dicebant quid vult seminiverbius hic dicere alii vero novorum daemoniorum videtur adnuntiator esse quia iesum et resurrectionem adnuntiabat ei

Danish

men også nogle af de epikuræiske og stoiske filosoffer indlode sig i ordstrid med ham; og nogle sagde: ""hvad vil denne ordgyder sige?"" men andre: ""han synes at være en forkynder af fremmede guddomme;"" fordi han forkyndte evangeliet om jesus og opstandelsen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

nolo enim vos modo in transitu videre spero enim me aliquantum temporis manere apud vos si dominus permiseri

Danish

thi nu vil jeg ikke se eder på gennemrejse; jeg håber nemlig at forblive nogen tid hos eder, om herren vil tilstede det.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ad quem ioab dixit non eris nuntius in hac die sed nuntiabis in alia hodie nolo te nuntiare filius enim regis est mortuu

Danish

men joab svarede ham: "du skal ikke være den, der bringer bud i dag; en anden gang kan du bringe bud, men i bag skal du ikke gøre det, da kongens søn er død!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

dixit quoque rebecca ad isaac taedet me vitae meae propter filias heth si acceperit iacob uxorem de stirpe huius terrae nolo viver

Danish

men rebekka sagde til isak: "jeg er led ved livet for hets døtres skyld; hvis jakob tager sig sådan en hetitisk kvinde, en af landets døtre, til hustru, hvad skal jeg da med livet!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,791,179,868 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK