Results for non facies furtum translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

non facies furtum

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

deos conflatiles non facies tib

Danish

du må ikke gøre dig noget støbt gudebillede.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicit illi quae iesus autem dixit non homicidium facies non adulterabis non facies furtum non falsum testimonium dice

Danish

han siger til ham: "hvilke?" men jesus sagde: "dette: du må ikke slå ihjel; du må ikke bedrive hor; du må ikke stjæle; du må ikke sige falsk vidnesbyrd;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

non facies cum eis pacem nec quaeres eis bona cunctis diebus vitae tuae in sempiternu

Danish

du skal aldrig i evighed bekymre dig om deres velfærd og lykke!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sex diebus comedes azyma et in die septimo quia collecta est domini dei tui non facies opu

Danish

i seks dage skal du spise usyrede brød, og på den syvende skal der være festlig samling for herren din gud, du må intet arbejde udføre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non adorabis deos eorum nec coles eos non facies opera eorum sed destrues eos et confringes statuas eoru

Danish

du må ikke tilbede eller dyrke deres guder eller følge deres skikke; men du skal nedbryde dem og sønderslå deres stenstøtter.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et verterunt ad me terga et non facies cum docerem eos diluculo et erudirem et nollent audire ut acciperent disciplina

Danish

de vendte ryggen og ikke ansigtet til mig, og skønt jeg advarede dem årle og silde, vilde de ikke høre eller tage ved lære.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non facies quod iniquum est nec iniuste iudicabis nec consideres personam pauperis nec honores vultum potentis iuste iudica proximo tu

Danish

i må ikke øve uret, når i holder rettergang; du må ikke begunstige den ringe, ej heller tage parti for den store, men du skal dømme din næste med retfærdighed.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non facies similiter domino deo tuo omnes enim abominationes quas aversatur dominus fecerunt diis suis offerentes filios et filias et conburentes ign

Danish

således må du ikke bære dig ad over for herren din gud; thi alt, hvad der er herren en vederstyggelighed, alt, hvad han hader, har de gjort over for deres guder; ja, de brændte endog deres sønner og døtre til Ære for deres guder!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

leges meas custodite iumenta tua non facies coire cum alterius generis animantibus agrum non seres diverso semine veste quae ex duobus texta est non indueri

Danish

hold mine anordninger! du må ikke lade to slags kvæg parre sig med hinanden; du må ikke så to slags sæd i din mark; og du må ikke bære klæder, der er vævede af to slags garn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

primogenitum autem bovis et ovis et caprae non facies redimi quia sanctificata sunt domino sanguinem tantum eorum fundes super altare et adipes adolebis in suavissimum odorem domin

Danish

men de førstefødte stykker hornkvæg, lam eller geder må du ikke lade udløse; de er hellige, deres blod skal du sprænge på alteret, og fedtet skal du bringe som røgoffer, et ildoffer til en liflig duft for herren;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

septimus dies sabbati est id est requies domini dei tui non facies in eo quicquam operis tu et filius tuus et filia servus et ancilla et bos et asinus et omne iumentum tuum et peregrinus qui est intra portas tuas ut requiescat servus et ancilla tua sicut et t

Danish

men den syvende dag skal være hviledag for herren din gud; da må du intet arbejde udføre, hverken du selv, din søn eller datter, din træl eller trælkvinde, din okse eller dit Æsel eller noget af dit kvæg eller den fremmede inden dine porte, for at din træl og trælkvinde kan hvile ud ligesom du selv.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,162,686 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK