Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
non erit in te deus recens nec adorabis deum alienu
du rydded og skaffed den plads, den slog rod og fyldte landet;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
deus meus in te confido non erubesca
thi han har grundlagt den på have, grundfæstet den på strømme.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ut fides vestra non sit in sapientia hominum sed in virtute de
for at eders tro ikke skulde bero på menneskers visdom, men på guds kraft.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membr
for at der ikke skal være splid i legemet, men, for at lemmerne skulle have samme omsorg for hverandre;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in te domine confido, non confundar in eternam
lord, i trust in you, i will not be confounded in eternity
Last Update: 2022-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cherub unus sit in latere uno et alter in alter
den ene kerub skal du anbringe ved den ene ende, den anden kerub ved den anden; du skal lave keruberne således, at de er i eet med sonedækket ved begge ender.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ut sit in domino fiducia tua unde et ostendi eam tibi hodi
for at din lid skal stå til herren, lærer jeg dig i dag.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dixit mihi servus meus es tu israhel quia in te gloriabo
sagt til mig: "du er min tjener, israel, ved hvem jeg vinder Ære."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
vetus error abiit servabis pacem pacem quia in te speravimu
hvis sind er fast, som vogter på fred, thi det stoler på dig.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cum adhuc sit in flore nec carpatur manu ante omnes herbas aresci
endnu i grøde, uden at høstes, visner det før alt andet græs.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ecce principes israhel singuli in brachio suo fuerunt in te ad effundendum sanguine
se, israels fyrster optræder hver og een egenmægtigt i dig og udøser blod.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et insiliet in te spiritus domini et prophetabis cum eis et mutaberis in virum aliu
så vil herrens Ånd overvælde dig, så du falder i profetisk henrykkelse sammen med dem, og du skal blive til et andet menneske.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et conlidam in te equum et equitem eius et conlidam in te currum et ascensorem eiu
med dig knuste jeg hest og rytter, med dig knuste jeg vogn og vognstyrer,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sitque cadaver tuum in escam cunctis volatilibus caeli et bestiis terrae et non sit qui abiga
dine lig skal blive føde for alle himmelens fugle og jordens vilde dyr, og ingen skal skræmme dem bort.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dabo hierusalem in acervos harenae et cubilia draconum et civitates iuda dabo in desolationem eo quod non sit habitato
jerusalem gør jeg til stenhob. sjakalers bolig, og judas byer til Ørk, hvor ingen bor.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et conlidam in te virum et mulierem et conlidam in te senem et puerum et conlidam in te iuvenem et virgine
med dig knuste jeg mand og kvinde med dig knuste jeg gammel og ung, med dig knuste jeg yngling og jomfru,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vae qui habitatis funiculum maris gens perditorum verbum domini super vos chanaan terra philisthinorum et disperdam te ita ut non sit inhabitato
ve dem, som bor ved stranden, kreternes folk; herrens ord over dig, kana'an, filisternes land! jeg gør dig til intet, så ingen bor der.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nec auditam faciam in te amplius confusionem gentium et obprobrium populorum nequaquam portabis et gentem tuam non amittes amplius ait dominus deu
og jeg lader dig ikke mere høre folkenes hån, og du skal ikke mere bære folkeslagenes spot eller gøre dit folk harnløst, lyder det fra den herre herren.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ideo ecce dies venient dicit dominus et non dicetur amplius thofeth et vallis filii ennom sed vallis interfectionis et sepelient in thofeth eo quod non sit locu
se, derfor skal dage komme, lyder det fra herren, da man ikke mere skal sige tofet og hinnoms søns dal, men morddalen, og man skal jorde de døde i tofet, fordi pladsen ikke slår til.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: