Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eu
himlen bringer hans brøde for lyset, og jorden rejser sig mod ham.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
laetentur caeli et exultet terra commoveatur mare et plenitudo eiu
så svor jeg da i min vrede: de skal ikke gå ind til min hvile!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
laudent illum caeli et terra mare et omnia reptilia in ei
giv gud Ære! over israel er hans højhed, hans vælde i skyerne,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
laetentur caeli et exultet terra et dicant in nationibus dominus regnavi
himlen glæde sig jorden juble, det lyde blandt folkene: "herren har vist, han er konge!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundast
tales der om din nåde i graven, i afgrunden om din trofasthed?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
qui respondit ei levo manum meam ad dominum deum excelsum possessorem caeli et terra
men abram svarede sodomas konge: "til herren, gud den allerhøjeste, himmelens og jordens skaber, løfter jeg min hånd på,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dixitque ad david veni ad me et dabo carnes tuas volatilibus caeli et bestiis terra
derpå sagde filisteren til david: "kom herhen, så skal jeg give himmelens fugle og markens vilde dyr dit kød!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in principio creavit deus caelum et terra
i begyndelsen skabte gud himmelen og jorden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
istae generationes caeli et terrae quando creatae sunt in die quo fecit dominus deus caelum et terra
det er himmelens og jordens skabelseshistorie. da gud herren gjorde jord og himmel
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
caelum et terra transibunt verba autem mea non transien
himmelen og jorden skulle forgå; men mine ord skulle ingenlunde forgå.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et laudabunt super babylonem caeli et terra et omnia quae in eis sunt quia ab aquilone venient ei praedones ait dominu
jubl over babel, himmel og jord med alt, hvad i dem er, thi fra nord kommer hærværksmænd over det, lyder det fra herren.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et mittet manum suam in terras et terra aegypti non effugie
han udrækker sin hånd mod landene, og Ægypten undslipper ikke.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ut luceant in firmamento caeli et inluminent terram et factum est it
og tjene som lys på himmelhvælvingen til at lyse på jorden! og således sket det:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tib
spørg dog kvæget, det skal lære dig, himlens fugle, de skal oplyse dig,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
loquere ad zorobabel ducem iuda dicens ego movebo caelum pariter et terra
og omstyrter kongernes troner, tilintetgør hedningerigernes styrke og vælter stridsvognene med deres førere, og heste og ryttere skal styrte, og den ene skal falde for den andens sværd.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et clausi sunt fontes abyssi et cataractae caeli et prohibitae sunt pluviae de cael
verdensdybets kilder og himmelens sluser lukkedes, regnen fra himmelen standsede,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
infernus et os vulvae et terra quae non satiatur aqua ignis vero numquam dicit suffici
dødsriget og det golde moderliv, jorden, som aldrig mættes af vand, og ilden, som aldrig får nok.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et magnificatum est usque ad fortitudinem caeli et deiecit de fortitudine et de stellis et conculcavit ea
og det voksede helt op til himmelens hær, styrtede nogle af hæren og af stjernerne til jorden og trampede på dem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ioseph quoque ait de benedictione domini terra eius de pomis caeli et rore atque abysso subiacent
om josef sagde han: hans land er velsignet af herren med det kosteligste fra himlen oventil og fra dybet, som ruger for neden,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
nomen hebron antea vocabatur cariatharbe adam maximus ibi inter enacim situs est et terra cessavit a proelii
men hebron hed forhen arbas by; han var den største mand blandt anakiterne. og landet fik ro efter krigen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: