From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ulula abies quia cecidit cedrus quoniam magnifici vastati sunt ululate quercus basan quoniam succisus est saltus munitu
klag, cypres, thi cedren er faldet. de ædle træer lagt øde! klag, i basans ege, thi fredskoven ligger fældet!
eodem tempore mortua est debbora nutrix rebeccae et sepulta ad radices bethel subter quercum vocatumque est nomen loci quercus fletu
så døde rebekkas amme debora, og hun blev jordet neden for betel under egen; derfor kaldte han den grædeegen.
et adhuc in ea decimatio et convertetur et erit in ostensionem sicut terebinthus et sicuti quercus quae expandit ramos suos semen sanctum erit id quod steterit in e
og er der endnu en tiendedel deri, skal også den udryddes som en terebinte eller eg, af hvilken en stub bliver tilbage, når den fældes. dens stub er hellig sæd.