Results for salis mundus translation from Latin to Danish

Latin

Translate

salis mundus

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

salis

Danish

salt

Last Update: 2014-01-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

per quae ille tunc mundus aqua inundatus perii

Danish

hvorved den daværende verden gik til grunde i en vandflod.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

et si a fronte ceciderint pili recalvaster et mundus es

Danish

og hvis han bliver skaldet ved panden og tindingerne, så er han kun pandeskaldet; han er ren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

vir de cuius capite capilli fluunt calvus ac mundus es

Danish

når nogen bliver skaldet på baghovedet, så er han kun isseskaldet; han er ren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tu

Danish

du siger: "min færd er lydeløs, og jeg er ren i hans Øjne!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

sin autem steterit in loco suo ulceris est cicatrix et homo mundus eri

Danish

men hvis den hvide plet bliver, som den er, uden at brede sig, da er det et ar efter betændelsen, og præsten skal erklære ham for ren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

in mundo erat et mundus per ipsum factus est et mundus eum non cognovi

Danish

han var i verden, og verden er bleven til ved ham, og verden kendte ham ikke.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

caro quae aliquid tetigerit inmundum non comedetur sed conburetur igni qui fuerit mundus vescetur e

Danish

det kød, der kommer i berøring med noget som helst urent, må ikke spises, det skal opbrændes. i øvrigt må enhver, der er ren, spise kødet;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

adhuc modicum et mundus me iam non videt vos autem videtis me quia ego vivo et vos viveti

Danish

endnu en liden stund, og verden ser mig ikke mere, men i se mig; thi jeg lever, og i skulle leve.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

pater iuste et mundus te non cognovit ego autem te cognovi et hii cognoverunt quia tu me misist

Danish

retfærdige fader! og verden har ikke kendt dig, men jeg har kendt dig, og disse have kendt, at du har udsendt mig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

dicit ei iesus qui lotus est non indiget ut lavet sed est mundus totus et vos mundi estis sed non omne

Danish

jesus siger til ham: "den, som er tvættet, har ikke nødig at to andet end fødderne, men er ren over det hele; og i ere rene, men ikke alle."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

scimus autem quoniam quaecumque lex loquitur his qui in lege sunt loquitur ut omne os obstruatur et subditus fiat omnis mundus de

Danish

men vi vide, at alt, hvad loven siger, taler den til dem, som ere under loven, for at hver mund skal stoppes og hele verden blive strafskyldig for gud,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

si de mundo fuissetis mundus quod suum erat diligeret quia vero de mundo non estis sed ego elegi vos de mundo propterea odit vos mundu

Danish

vare i af verden, da vilde verden elske sit eget; men fordi i ikke ere af verden, men jeg har valgt eder ud af verden, derfor hader verden eder.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

omnes primitias sanctuarii quas offerunt filii israhel domino tibi dedi et filiis ac filiabus tuis iure perpetuo pactum salis est sempiternum coram domino tibi ac filiis tui

Danish

al offerydelse af helliggaver, som israelitterne yder herren, giver jeg dig tillige med dine sønner og døtre som en evig gyldig rettighed; det skal være en evig gyldig saltpagt for herrens Åsyn for dig tillige med dine efterkommere.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

sulphure et salis ardore conburens ita ut ultra non seratur nec virens quippiam germinet in exemplum subversionis sodomae et gomorrae adamae et seboim quas subvertit dominus in ira et furore su

Danish

svovl og salt, hele landet afsvedet, så det ikke kan tilsåes og ingen afgrøde give, og ingen urter kan gro deri, som dengang sodoma og gomorra, adma og zebojim blev ødelagt, da herren lod dem gå under i sin vrede og harme, da skal de spørge,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Latin

propterea vivo ego dicit dominus exercituum deus israhel quia moab ut sodoma erit et filii ammon quasi gomorra siccitas spinarum et acervi salis et desertum usque in aeternum reliquiae populi mei diripient illos residui gentis meae possidebunt eo

Danish

derfor, så sandt jeg lever, lyder det fra hærskarers herre, israels gud: moab skal blive som sodoma, ammoniterne som gomorra, jord for nælder, et salthul, Ørken til evig tid. resten af mit folk skal plyndre dem; hvad der levnes af mit folk skal eje dem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,696,132,441 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK