Results for sile, et scies quit ego dominus translation from Latin to Danish

Latin

Translate

sile, et scies quit ego dominus

Translate

Danish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

et sponsabo te mihi in fide et scies quia ego dominu

Danish

jeg trolover mig med dig i troskab, og du skal kende herren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

custodite praecepta mea et facite ea ego dominus qui sanctifico vo

Danish

hold mine anordninger og gør efter dem. jeg er herren, som helliger eder!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

loquere filiis israhel et dices ad eos ego dominus deus veste

Danish

tal til israeliterne og sig til dem: jeg er herren eders gud!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et scient domus israhel quia ego dominus deus eorum a die illa et deincep

Danish

israels hus skal kende, at jeg, herren, er deres gud fra hin dag og fremdeles;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quin et ego plaudam manu ad manum et implebo indignationem meam ego dominus locutus su

Danish

også jeg vil slå hænderne sammen og køle min vrede. jeg, herren, har talet!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego dominus sanctus vester creans israhel rex veste

Danish

jeg, herren, jeg er eders hellige, israels skaber eders konge.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et scient quia ego dominus quando dispersero illos in gentibus et disseminavero eos in terri

Danish

da skal de kende, at jeg er herren, når jeg spreder dem: blandt folkene og udstrør dem i landene.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et scient omnes habitatores aegypti quia ego dominus pro eo quod fuisti baculus harundineus domui israhe

Danish

og kende skal hver en Ægypter, at jeg er herren. fordi du har været en rørkæp for israels hus -

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dabunt scelus vestrum super vos et peccata idolorum vestrorum portabitis et scietis quia ego dominus deu

Danish

man skal lade eders skændsel komme over eder, og i skal bære følgen af de synder, i gjorde med eders afgudsbilleder; og i skal kende, at jeg er den herre herren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem dominus ero eis in deum et servus meus david princeps in medio eorum ego dominus locutus su

Danish

og jeg, herren, vil være deres gud, og min tjener david skal være fyrste iblandt dem, så sandt jeg, herren, har talet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nolite converti ad idola nec deos conflatiles faciatis vobis ego dominus deus veste

Danish

vend eder ikke til afguderne og gør eder ikke støbte gudebilleder! jeg er herren eders gud !

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

egeni et pauperes quaerunt aquas et non sunt lingua eorum siti aruit ego dominus exaudiam eos deus israhel non derelinquam eo

Danish

forgæves søger de arme og fattige vand, deres tunge brænder af tørst; jeg, herren, vil bønhøre dem, dem svigter ej israels gud.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

igni eris cibus sanguis tuus erit in medio terrae oblivioni traderis quia ego dominus locutus su

Danish

du skal blive ildens føde, dit blod skal flyde i dit land; du skal ikke kommes i hu, thi jeg, herren, har talet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

faciamque mirabilem in die illa terram gessen in qua populus meus est ut non sint ibi muscae et scias quoniam ego dominus in medio terra

Danish

men med gosens land, hvor mit folk bor, vil jeg til den tid gøre en undtagelse, så der ingen bremser kommer, for at du kan kende, at jeg herren er i landet;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego dominus scrutans cor et probans renes qui do unicuique iuxta viam et iuxta fructum adinventionum suaru

Danish

jeg, herren, jeg ransager hjerte og prøver nyrer for at gengælde hver hans færd, hans gerningers frugt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego dominus deus vester qui eduxi vos de terra aegypti ut darem vobis terram chanaan et essem vester deu

Danish

jeg er herren eders gud, som førte eder ud af Ægypten for at give eder kana'ans land, for at være eders gud.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et confortabo brachia regis babylonis et brachia pharaonis concident et scient quia ego dominus cum dedero gladium meum in manu regis babylonis et extenderit eum super terram aegypt

Danish

jeg styrker babels konges arme, men faraos skal synke; og de skal kende, at jeg er herren, når jeg lægger mit sværd i babels konges hånd og han svinger det imod Ægypten.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut discant posteri vestri quod in tabernaculis habitare fecerim filios israhel cum educerem eos de terra aegypti ego dominus deus veste

Danish

for at eders efterkommere kan vide, at jeg lod israeliterne bo i løvhytter, da jeg førte dem ud af Ægypten. jeg er herren eders gud!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego dominus locutus sum venit et faciam non transeam nec parcam nec placabor iuxta vias tuas et iuxta adinventiones tuas iudicavi te dicit dominu

Danish

jeg, herren, har talet, og det kommer! jeg griber ind og opgiver det ikke, jeg skåner ikke og angre ej heller; efter dine veje og dine gerninger vil jeg dømme dig, lyder det fra den herre herren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut recenseas in libris historiarum patrum tuorum et invenies scriptum in commentariis et scies quoniam urbs illa urbs rebellis est et nocens regibus et provinciis et bella concitant in ea ex diebus antiquis quam ob rem et civitas ipsa destructa es

Danish

for at der kan blive set efter i dine fædres krønikebog; i den vil du finde og se, at denne by er en oprørsk by, der har voldt konger og lande skade, og at der fra gammel tid har fundet opstande sted i den. det er grunden til, at denne by blev ødelagt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,941,736,918 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK