Results for sit dominus inter me translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

sit dominus inter me

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit dominus inter me et te usque in sempiternu

Danish

men om det, vi to har aftalt sammen, gælder, at herren står mellem mig og dig for evigt!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

veni ergo et ineamus foedus ut sit testimonium inter me et t

Danish

lad os to slutte et forlig, og det skal tjene til vidne mellem os."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

sit dominus iudex et iudicet inter me et te et videat et diiudicet causam meam et eruat me de manu tu

Danish

men herren skal være dommer og dømme mig og dig imellem; han skal se til og føre min sag og skaffe mig ret over for dig!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

dixitque iosue ad populum sanctificamini cras enim faciet dominus inter vos mirabili

Danish

og josua sagde til folket: "helliger eder; thi i morgen vil herren gøre undere iblandt eder!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et circumcidetis carnem praeputii vestri ut sit in signum foederis inter me et vo

Danish

i skal omskæres på eders forhud, det skal være et pagtstegn mellem mig og eder;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et sabbata mea sanctificate ut sit signum inter me et vos et sciatur quia ego dominus deus veste

Danish

hold mine sabbater hellige, så de bliver et tegn mellem mig og eder, at det må kendes, at jeg, herren, er eders gud.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem samuhel ad saul sine me et indicabo tibi quae locutus sit dominus ad me nocte dixitque ei loquer

Danish

da sagde samuel til saul: "bet er nok! jeg vil kundgøre dig, hvad herren i nat har sagt mig!" han svarede: "tal!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et illi dixerunt ad hieremiam sit dominus inter nos testis veritatis et fidei si non iuxta omne verbum in quo miserit te dominus deus tuus ad nos sic faciemu

Danish

de sagde da til jeremias: "herren skal være et sandt og troværdigt vidne imod os, hvis vi ikke retter os efter hvert ord, herren din gud sender os ved dig.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

sit dominus deus noster nobiscum sicut fuit cum patribus nostris non derelinquens nos neque proicien

Danish

herren vor gud være med os, som han var med vore fædre, han forlade og forstøde os ikke,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sicut oboedivimus in cunctis mosi ita oboediemus et tibi tantum sit dominus deus tecum sicut fuit cum mos

Danish

som vi har adlydt moses i alt, vil vi adlyde dig. måtte kun herren din gud være med dig, som han var med moses!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

manifestum enim quod ex iuda ortus sit dominus noster in qua tribu nihil de sacerdotibus moses locutus es

Danish

thi det er vitterligt, at af juda er vor herre oprunden, og for den stammes vedkommende har moses intet talt om præster.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deus qui fecit mundum et omnia quae in eo sunt hic caeli et terrae cum sit dominus non in manufactis templis inhabita

Danish

gud, som har gjort verden og alle ting, som ere i den, han, som er himmelens og jordens herre, bor ikke i templer, gjorte med hænder,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque laban tumulus iste testis erit inter me et te hodie et idcirco appellatum est nomen eius galaad id est tumulus testi

Danish

da sagde laban: "denne dysse skal i dag være vidne mellem os to!" derfor kaldte han den galed

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

haec faciat dominus ionathan et haec augeat si autem perseveraverit patris mei malitia adversum te revelabo aurem tuam et dimittam te ut vadas in pace et sit dominus tecum sicut fuit cum patre me

Danish

herren ramme jonatan både med det ene og det andet: hvis det er min faders bestemte vilje at bringe ulykke over dig, vil jeg lade dig det vide og hjælpe dig bort, så du kan fare i fred. herren være med dig, som han har været med min fader.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque finees filius eleazari sacerdos ad eos nunc scimus quod nobiscum sit dominus quoniam alieni estis a praevaricatione hac et liberastis filios israhel de manu domin

Danish

og pinehas, præsten eleazars søn, sagde til rubeniterne, gaditerne og manassiterne: "i dag erkender vi, at herren er iblandt os, siden i ikke har øvet denne svig imod herren; derved har i frelst israeliterne fra herrens hånd!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

loquere filiis israhel et dices ad eos videte ut sabbatum meum custodiatis quia signum est inter me et vos in generationibus vestris ut sciatis quia ego dominus qui sanctifico vo

Danish

du skal tale til israeliterne og sige: fremfor alt skal i holde mine sabbater, thi sabbaten er et tegn mellem mig og eder fra slægt til slægt, for at i skal kende, at jeg herren er den, der helliger eder.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et recordabor foederis mei pristini quando eduxi eos de terra aegypti in conspectu gentium ut essem deus eorum ego dominus deus haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit dominus inter se et inter filios israhel in monte sinai per manum mos

Danish

jeg vil til deres bedste ihukomme pagten med fædrene, som jeg førte ud af Ægypten for folkeslagenes Øjne for at være deres gud. jeg er herren!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

foedus inter me et te est pater quoque meus et pater tuus habuere concordiam quam ob rem misi tibi argentum et aurum ut rupto foedere quod habes cum baasa rege israhel facias eum a me receder

Danish

"der består en pagt mellem mig og dig og mellem min fader og din fader; her sender jeg dig en gave af sølv og guld; bryd derfor din pagt med kong ba'sja af israel, så at han nødes til at drage bort fra mig!"

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,801,292,415 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK