From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
te amo
jeg elsker dig
Last Update: 2021-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a te
i dig
Last Update: 2022-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ego amo te
jeg elsker jer
Last Update: 2022-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te unum solum
den eneste ene
Last Update: 2020-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te amo in aeternum
jeg elsker dig for evigt
Last Update: 2022-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
domine deus noster possederunt nos domini absque te tantum in te recordemur nominis tu
herre vor gud, andre herrer end du har hersket over os; men dit navn alene priser vi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoc tantum diligentissime praecavete ut diligatis dominum deum vestru
våg da for eders livs skyld omhyggeligt over, at i elsker herren eders gud!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aleph tantum in me vertit et convertit manum suam tota di
ja, hånden vender han mod mig dagen lang.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dicebat enim intra se si tetigero tantum vestimentum eius salva er
thi hun sagde ved sig selv: "dersom jeg blot rører ved hans klædebon, bliver jeg frelst."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et vidi quia tantum praecederet sapientia stultitiam quantum differt lux tenebri
jeg så, at visdom har samme fortrin for tåbelighed som lys for mørke:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tantum in terra gessen ubi erant filii israhel grando non cecidi
kun i gosen, hvor israeliterne boede, faldt der ikke hagl.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nam mysterium iam operatur iniquitatis tantum ut qui tenet nunc donec de medio fia
thi lovløshedens hemmelighed virker allerede, kun at den, som nu holder tilbage, først må komme af vejen
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unum est quod differtur tantum bonum si circumcidamus masculos nostros ritum gentis imitante
men kun på det vilkår vil mændene føje os og bosætte sig hos os, så vi kan blive eet folk, at alle af mandkøn hos os lader sig omskære, således som de er omskårne.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
consilium custodiet te prudentia servabit t
kløgt skal våge over dig, indsigt være din vogter -
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva eri
men da jesus hørte det, svarede han ham: "frygt ikke; tro blot; så skal hun blive frelst."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
utinam aves te super caput cadent!
oh oiseaux tête cace
Last Update: 2020-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et videns fici arborem unam secus viam venit ad eam et nihil invenit in ea nisi folia tantum et ait illi numquam ex te fructus nascatur in sempiternum et arefacta est continuo ficulne
og han så et figentræ ved vejen og gik hen til det, og han fandt intet derpå uden blade alene. og han siger til det: "aldrig i evighed skal der vokse frugt mere på dig!" og figentræet visnede straks.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
surrexerunt ergo et fugerunt in tenebris et dereliquerunt tentoria sua et equos et asinos in castris fugeruntque animas tantum suas salvare cupiente
derfor havde de taget flugten i mørkningen og efterladt lejren, som den stod, deres telte, heste og Æsler, og var flygtet for at redde livet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si pauper fuerit et aestimationem reddere non valebit stabit coram sacerdote et quantum ille aestimaverit et viderit eum posse reddere tantum dabi
men hvis vedkommende er for fattig til at udrede vurderingssummen, skal man stille ham frem for præsten, og præsten skal foretage en vurdering af ham; præsten skal foretage vurderingen således, at han tager hensyn til, hvad den, der har aflagt løftet evner.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: