Results for universae translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

universae

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

obtulerunt eum mosi et aaron et universae multitudin

Danish

de, der traf ham i færd med at sanke brænde, bragte ham til moses, aron og hele menigheden,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanita

Danish

thi det er liv for dem, der finder det, helse for alt deres kød.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eramus vero universae animae in navi ducentae septuaginta se

Danish

men vi vare i skibet i alt to hundrede og seks og halvfjerdsindstyve sjæle.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnes bestiae agri venite ad devorandum universae bestiae saltu

Danish

alle i markens dyr, kom hid og æd, alle i dyr i skoven!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit isti duo filii olei qui adsistunt dominatori universae terra

Danish

så sagde han: "det er de to med olie salvede, som står for al jordens herre."

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ecce ego dominus deus universae carnis numquid mihi difficile erit omne verbu

Danish

se, jeg er herren, alt køds gud; skulde noget være mig for underfuldt?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis homini

Danish

han holder alt levendes sjæl i sin hånd, alt menneskekødets Ånd!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et extruxit altaria universae militiae caeli in duobus atriis templi domin

Danish

og han byggede altre for hele himmelens hær i begge herrens hus's forgårde.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

signa et opera quae fecit in medio aegypti pharaoni regi et universae terrae eiu

Danish

hans tegn og gerninger, som han gjorde midt i Ægypten mod farao, Ægypterkongen, og hele hans land,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis facienda

Danish

men jeg vidner atter for hvert menneske, som lader sig omskære, at han er skyldig at opfylde hele loven.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

stetit ergo coram altare domini ex adverso universae multitudinis israhel et extendit manus sua

Danish

derpå trådte salomo frem foran herrens alfer lige over for hele israels forsamling og udbredte hænderne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

salutat vos gaius hospes meus et universae ecclesiae salutat vos erastus arcarius civitatis et quartus frate

Danish

kajus, min og den hele menigheds vært, hilser eder. erastus, stadens rentemester, hilser eder, og broderen kvartus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ex cunctis animantibus universae carnis bina induces in arcam ut vivant tecum masculini sexus et feminin

Danish

og af alle dyr, af alt kød skal du bringe et par af hver slags ind i arken for at holde dem i live hos dig. han og hundyr skal det være,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tollite summam universae congregationis filiorum israhel per cognationes et domos suas et nomina singulorum quicquid sexus est masculin

Danish

optag det samlede tal på hele israelitternes menighed efter deres slægter, efter deres fædrenehuse, ved at tælle navnene på alle af mandkøn, hoved for hoved;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu es rex qui magnificatus es et invaluisti et magnitudo tua crevit et pervenit usque ad caelum et potestas tua in terminos universae terra

Danish

så stod daniel, som havde fået navnet beltsazzar, en stund rædselslagen, og hans tanker forfærdede ham. men kongen tog til orde og sagde: beltsazzar, lad ikke drømmen og dens udtydning forfærde dig!" men beltsazzar svarede: "herre, måtte drømmen gælde dine fjender og dens udtydning dine avindsmænd!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in aurugine

Danish

spørg og se dog til, om en mand kan føde! hvi ser jeg da alle mænd med hånd på hofte som kvinde i barnsnød og alle Åsyn blegne?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et hilaritate perfusa omnis turba iuda tam sacerdotum et levitarum quam universae frequentiae quae venerat ex israhel proselytorum quoque de terra israhel et habitantium in iud

Danish

da frydede hele judas forsamling sig, ligeledes præsterne og leviterne og hele den forsamling, der var kommet fra israel, og de fremmede, der var kommet fra israels land eller boede i juda;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ipsi et omne animal secundum genus suum universaque iumenta in genus suum et omne quod movetur super terram in genere suo cunctumque volatile secundum genus suum universae aves omnesque volucre

Danish

og desuden alle vildtlevende dyr efter deres arter, alt kvæg efter dets arter, alt kryb på jorden efter dets arter og alle fugle efter deres arter, alle fugle, alt, hvad der har vinger;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

reliqua autem omnium sermonum asa et universae fortitudines eius et cuncta quae fecit et civitates quas extruxit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum iuda verumtamen in tempore senectutis suae doluit pede

Danish

hvad der ellers er at fortælle om asa, alle hans heltegerninger, alt, hvad han gjorde, og de byer, han befæstede, står jo optegnet i judas kongers krønike. i øvrig led han i sin alderdom af en sygdom i fødderne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et praecepit rex helciae pontifici et sacerdotibus secundi ordinis et ianitoribus ut proicerent de templo domini omnia vasa quae facta fuerant baal et in luco et universae militiae caeli et conbusit ea foris hierusalem in convalle cedron et tulit pulverem eorum in bethe

Danish

derpå bød kongen ypperstepræsten hilkija og andenpræsten og dørvogterne at bringe alle de ting, der var lavet til ba'al, asjera og hele himmelens hær, ud af herrens helligdom, og han lod dem opbrænde uden for jerusalem på markerne ved hedron, og asken lod han bringe til betel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,647,451 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK