From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
at ille convocatis universis maioribus natu iuda et hierusale
da sendte kongen bud og lod alle judas og jerusalems Ældste kalde sammen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quo mortuo et universis fratribus eius omnique cognatione ill
imidlertid døde josef og alle hans brødre og hele dette slægtled.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et dedan et theman et buz et universis qui adtonsi sunt in coma
dedan, tema og buz og alle dem med rundklippet hår;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
omne pondus candelabri cum universis vasis suis habebit talentum auri mundissim
der skal bruges en talent purt guld til den og til alt dette tilbehør.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et universis quorum accipitis primitias offerte domino et date aaron sacerdot
således skal også i yde herren en offerydelse af al den tiende, i modtager af israelitterne, og denne herrens offerydelse skal i give præsten aron.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et dabo eos ianitores domus in omni ministerio eius et universis quae fiunt in e
jeg sætter dem til at tage vare på, hvad der er at varetage i templet ved alt arbejde der, ved alt, hvad der er at gøre derinde.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ambulaverunt filii israhel in universis peccatis hieroboam quae fecerat non recesserunt ab ei
og israeliterne vandrede i alle de synder, jeroboam havde begået, og veg ikke derfra,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et reliqui ex israhel sacerdotes et levitae in universis civitatibus iuda unusquisque in possessione su
resten af israeliterne, præsterne og leviterne boede i alle de andre byer i juda, hver på sin ejendom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
atque in hunc modum fecit universis uxoribus suis alienigenis quae adolebant tura et immolabant diis sui
og samme hensyn viste han alle sine fremmede hustruer, som tændte offerild for deres guder og ofrede til dem.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in diebus illis coepit dominus taedere super israhel percussitque eos azahel in universis finibus israhe
på den tid begyndte herren at rive stykker fra israel, og hazael slog israel i alle dets grænseegne,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam salomonis et ab universis regibus terrae qui audiebant sapientiam eiu
fra alle folkeslag kom man for at lytte til salomos visdom, fra alle jordens konger, der hørte om hans visdom.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et effundam super vos aquam mundam et mundabimini ab omnibus inquinamentis vestris et ab universis idolis vestris mundabo vo
da stænker jeg rent vand på eder, så i bliver rene; jeg renser eder for al eders urenhed og alle eders afgudsbilleder.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
loquere filiis israhel anima cum peccaverit per ignorantiam et de universis mandatis domini quae praecepit ut non fierent quippiam feceri
tal til israeliterne og sig: når nogen af vanvare forsynder sig mod noget af herrens forbud og overtræder et af dem, da skal følgende iagttages:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quis est de universis diis gentium quas vastaverunt patres mei qui potuerit eruere populum suum de manu mea ut possit etiam deus vester eruere vos de hac man
hvilken af alle de guder, som dyrkedes af disse folk, på hvilke mine fædre lagde band, har kunnet frelse sit folk af min hånd? og så skutlde eders gud kunne frelse eder af min hånd!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et erunt sub manu filiorum aaron in cultum domus domini in vestibulis et in exedris et in loco purificationis et in sanctuario et in universis operibus ministerii templi domin
men deres plads er ved arons sønners side, for at de kan udføre tjenesten i herrens hus; de skal tage sig af forgårdene, kamrene, renholdelsen af alle de hellige ting og arbejdet, der skal udføres i guds hus;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cuncta animantia quae sunt apud te ex omni carne tam in volatilibus quam in bestiis et in universis reptilibus quae reptant super terram educ tecum et ingredimini super terram crescite et multiplicamini super ea
og for alle dyr, der er hos dig, alt kød, fugle, kvæg og alt kryb, der kryber på jorden, ud med dig, at de kan vrimle på jorden og blive frugtbare og mangfoldige på jorden!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et inveniar a vobis ait dominus et reducam captivitatem vestram et congregabo vos de universis gentibus et de cunctis locis ad quae expuli vos dicit dominus et reverti vos faciam de loco ad quem transmigrare vos fec
vil jeg lade mig finde af eder, lyder det fra herren, og vende eders skæbne og sanke eder sammen fra alle de folkeslag og alle de steder, jeg har bortstødt eder til, lyder det fra herren, og føre eder tilbage til det sted, fra hvilket jeg førte eder bort.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ut praedicent et divulgent vocem in universis urbibus suis et in hierusalem dicentes egredimini in montem et adferte frondes olivae et frondes ligni pulcherrimi frondes myrti et ramos palmarum et frondes ligni nemorosi ut fiant tabernacula sicut scriptum es
og at man i alle deres byer og i jerusalem skulde udråbe og kundgøre følgende budskab: gå ud i bjergene og hent grene af ædle og vilde oliventræer, myrter, palmer og andre løvtræer for at bygge løvhytter som foreskrevet!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: