Results for viris fessis translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

viris fessis

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

mulieres viris suis subditae sint sicut domin

Danish

hustruerne skulle underordne sig under deres egne mænd, som under herren;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mulieres subditae estote viris sicut oportet in domin

Danish

i hustruer! underordner eder under eders mænd, som det sømmer sig i herren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impii

Danish

søger selskab med udådsmænd og omgang med gudløse folk!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eripe me de operantibus iniquitatem et de viris sanguinum salva m

Danish

nej, alle øver i uret på jord, eders hænder udvejer vold.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ne perdas cum impiis animam meam et cum viris sanguinum vitam mea

Danish

han vejleder ydmyge i det, som er ret, og lærer de ydmyge sin vej.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed ut ecclesia subiecta est christo ita et mulieres viris suis in omnibu

Danish

dog, ligesom menigheden underordner sig under kristus, således skulle også hustruerne underordne sig under deres mænd i alle ting.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in hierusale

Danish

og folket velsignede alle de mænd, som frivilligt bosatte sig i jerusalem.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

praecepitque pharao super abram viris et deduxerunt eum et uxorem illius et omnia quae habeba

Danish

og farao bød sine mænd følge ham og hans hustru og al deres ejendom på vej;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et saturabimini super mensam meam de equo et de equite forti et de universis viris bellatoribus ait dominus deu

Danish

i skal mætte eder ved mit bord med køreheste og rytterheste, helte og alle hånde krigsfolk, lyder det fra den herre herren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

oportet ergo ex his viris qui nobiscum congregati sunt in omni tempore quo intravit et exivit inter nos dominus iesu

Danish

derfor bør en af de mænd, som vare sammen med os i hele den tid, da den herre jesus gik ind og gik ud hos os,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et viris fortissimis de exercitu suo iussit ut ligatis pedibus sedrac misac et abdenago mitterent eos in fornacem ignis ardente

Danish

og bød nogle håndfaste mænd i sin hær binde sjadrak, mesjak og abed-nego og kaste dem i den gloende ovn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum mille viris de beniamin et siba puer de domo saul et quindecim filii eius ac viginti servi erant cum eo et inrumpentes iordanem ante rege

Danish

fulgt af tusind mænd fra benjamin. også ziba, som var tjener i sauls hus, var med sine femten sønner og tyve trælle ilet til jordan forud for kongen,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

regressi autem filii israhel omnes reliquias civitatis a viris usque ad iumenta gladio percusserunt cunctasque urbes et viculos beniamin vorax flamma consumpsi

Danish

men israels mænd vendte tilbage til benjaminiterne og huggede dem ned med sværdet, både mennesker og kvæg, overhovedet alt. hvad der var, og desuden stak de ild på alle byerne der.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at illi qui ingressi fuerant domum iuvenis sculptile et ephod et therafin atque conflatile tollere nitebantur et sacerdos stabat ante ostium sescentis viris fortissimis haut procul expectantibu

Danish

og de fem mænd, der havde været henne at udspejde landet, gik op og tog det udskårne og støbte billede, efoden og husguden, medens præsten og de 600 væbnede mænd stod ved porten.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tulit autem abraham ismahelem filium suum et omnes vernaculos domus suae universosque quos emerat cunctos mares ex omnibus viris domus suae et circumcidit carnem praeputii eorum statim in ipsa die sicut praeceperat ei deu

Danish

da tog abraham sin søn ismael og alle sine hjemmefødte og de købte, alt af mandkøn i abrahams hus, og omskar selvsamme dag deres forhud, således som gud havde pålagt ham.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et post dies paucos surgens david abiit cum viris qui sub eo erant et percussis philisthim ducentis viris adtulit praeputia eorum et adnumeravit ea regi ut esset gener eius dedit itaque ei saul michol filiam suam uxore

Danish

derpå brød david op og drog ud med sine mænd og dræbte 200 filistere, og david kom med deres forhuder og leverede kongen dem fuldtallige for at blive hans svigersøn. så gav saul ham sin datter mikal til Ægte.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,776,063,417 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK