Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vivere vita
livet er nu
Last Update: 2013-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
memento vivere
Last Update: 2024-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
navigare vivere est
Last Update: 2021-01-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
momento mori memento vivere
husk at leve
Last Update: 2023-04-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mihi enim vivere christus est et mori lucru
thi det at leve er mig kristus og at dø en vinding.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et omnes qui volunt pie vivere in christo iesu persecutionem patientu
ja, også alle de, som ville leve gudfrygtigt i kristus jesus, skulle forfølges.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
numquid vivere potest scirpus absque humore aut crescet carectum sine aqu
vokser der siv, hvor der ikke er sump, gror nilgræs frem, hvor der ikke er vand?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quod si vivere in carne hic mihi fructus operis est et quid eligam ignor
men dersom dette at leve i kødet skaffer mig frugt af min gerning, så ved jeg ikke, hvad jeg skal vælge;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iam autem eo descendente servi occurrerunt ei et nuntiaverunt dicentes quia filius eius vivere
men allerede medens han var på hjemvejen, mødte hans tjenere ham og meldte, at hans barn levede.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne accipias usuras ab eo nec amplius quam dedisti time deum tuum ut vivere possit frater tuus apud t
du må ikke tage rente eller opgæld af ham, men du skal frygte din gud og lade din broder leve hos dig;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
audivi quod triticum venundetur in aegypto descendite et emite nobis necessaria ut possimus vivere et non consumamur inopi
og han sagde: "jeg hører, at der er korn at få i Ægypten; drag ned og køb os noget, at vi kan blive i live og undgå døden!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
iudas quoque dixit patri suo mitte puerum mecum ut proficiscamur et possimus vivere ne moriamur nos et parvuli nostr
jeg svarer for ham, af min hånd må du kræve ham: bringer jeg ham ikke til dig og stiller ham for dit Åsyn, vil jeg være din skyldner for bestandig;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pro eo quod maerere fecistis cor iusti mendaciter quem ego non contristavi et confortastis manus impii ut non reverteretur a via sua mala et vivere
fordi i ved svig volder den retfærdiges hjerte smerte, skønt jeg ikke vilde volde ham smerte, og styrker den gudløses hænder, så han ikke omvender sig fra sin onde vej, at jeg kan holde ham i live,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omne mandatum quod ego praecipio tibi hodie cave diligenter ut facias ut possitis vivere et multiplicemini ingressique possideatis terram pro qua iuravit dominus patribus vestri
alle de bud, jeg i dag pålægger dig, skal i omhyggeligt handle efter, for at i må blive i live og blive mangfoldige og komme ind og tage det land i besiddelse, som herren tilsvor eders fædre.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
videte quod ego sim solus et non sit alius deus praeter me ego occidam et ego vivere faciam percutiam et ego sanabo et non est qui de manu mea possit eruer
erkend nu, at jeg, jeg er gud uden anden gud ved min side. jeg døder, jeg gør levende, jeg sårer, og jeg læger, "g ingen kan frelse fra min hånd.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et dixit festus agrippa rex et omnes qui simul adestis nobiscum viri videtis hunc de quo omnis multitudo iudaeorum interpellavit me hierosolymis petens et hic clamantes non oportere eum vivere ampliu
og festus siger: "kong agrippa, og alle i mænd, som ere med os til stede! her se i ham, om hvem hele jødernes mængde har henvendt sig til mig, både i jerusalem og her, råbende på, at han ikke længer bør leve.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
heliseus autem locutus est ad mulierem cuius vivere fecerat filium dicens surge vade tu et domus tua et peregrinare ubicumque reppereris vocavit enim dominus famem et veniet super terram septem anni
elisa talte til den kvinde, hvis søn han havde kaldt til live, og sagde: "drag bort med dit hus og slå dig ned som fremmed et eller andet sted, thi herren har kaldt hungersnøden hid; og den vil komme over landet og vare syv År!"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
raab vero meretricem et domum patris eius atque omnia quae habebat fecit iosue vivere et habitaverunt in medio israhel usque in praesentem diem eo quod absconderit nuntios quos miserat ut explorarent hiericho in tempore illo inprecatus est iosue dicen
men skøgen rahab og hendes fædrenehus og alt, hvad hendes var, lod josua blive i live, og hun kom til at bo blandt israeliterne og gør det den dag i dag, fordi hun havde skjult sendebudene, som josua havde sendt ud for at udspejde jeriko.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu
alle kongens tjenere og folkene i kongeos lande ved, at der for enhver, mand eller kvinde, som ukaldet går ind til kongen i den inderste gård, kun gælder een lov, den, at han skal lide døden, medmindre kongen rækker sit gyldne septer ud imod ham; i så fald beholder han livet. men jeg har nu i tredive dage ikke været kaldt til kongen!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: